"لكن حينها" - Translation from Arabic to English

    • but then
        
    but then, the ants' behaviour changes. There is pandemonium. Open Subtitles لكن حينها يتغيّر سلوك النمل، هناك هرَج ومرَج.
    but then I was thinking to myself... what if that's not it? Open Subtitles لكن حينها كنت أفكر بنفسي ماذا لو لم يكن الأمر كذلك؟
    All right. but then I can't tell you the big news. Open Subtitles لا بأس, لكن حينها لن أستطيع أن أخبركِ بالخبر الكبير
    but then things changed. All the time we spent together. Open Subtitles لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً.
    He was getting bored, and I could see he was about to pronounce our marriage dead, but then I said, "No." Open Subtitles بدأ يشعر بالملل و استطعت ان ارى انه كان على وشك ان يعلن موت زواجنا لكن حينها قلت لا
    We tried to get pregnant, but then I, you know, Open Subtitles لقد حاولنا أن نجعلها حامل لكن حينها انت تعرف
    Yeah, we thought about closing up shop, but then we realized this is really our family, you know? Open Subtitles نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟
    Oh, but then I'd miss all the fun twin talk. Open Subtitles لكن حينها سأفوت الحديث الممتع عن التوأم.
    Yeah, but then I'm gonna have to take it from you. Open Subtitles لكن حينها أنا سوف أخذه منك وأنت سوف تحاول أن تطلق النار علي
    but then you felt the need to interfere. Open Subtitles لكن حينها شعرت بأنك تحتاج إلى التدخل بالأمر
    but then, you know, I realized that those guys saw him every day. Open Subtitles لكن حينها ، انا ادركت ، اتعلم ان هؤلاء الشباب الذين يرونه كل يوم
    but then something amazing happened and the park rescued this old fleabag of a lion from a bankrupt Mexican circus. Open Subtitles لكن حينها أمراً مذهلاً حصل وبالحديقة أنذوا ذلك الأسد الكبير من ذلك السيرك المكسيكي المفلس.
    but then you wouldn't have remembered who I am... your son. Open Subtitles .. لكن حينها ما كنتِ ستذكرين مَن أنا ابنُكِ
    Yeah, we were looking for his dead body, but then we saw your husband's dead body. Open Subtitles أجل, لقد كنا نبحث عن جثته, لكن حينها رأينا جثة زوجكِ
    But, then again, knowing your family, there's very little that can surprise me anymore. Open Subtitles لكن حينها, معرفتي بعائلتكِ, تبقى القليل فقط لا أعرفه عن عائلتكِ وهذا ما يفاجئني.
    [sighs] I would, but then things don't get done right. Open Subtitles كم أودّ ذلك ، لكن حينها الأمور لاتتم على وجهها الصحيح
    but then it got dark, the crowd started pushing to get a better look, and I dropped my pinwheel to hold your hand and somehow it just got swept away. Open Subtitles لكن حينها حل أظلم بدأت الحشود في التدافع للحصول على رؤية أفضل وقد أسقطت لعبتي
    But, then, I bet... you won't see any of them stepping out of line to write a symphony or... pursue enlightenment, either. Open Subtitles لكن , حينها , انا اراهن انك لن ترى واحداً منهم يخرج من الصف ليكتب سيمفونية او
    but then, I can always count on Jack. Jack always comes. Open Subtitles لكن حينها ، دائماً أعتمد على جاك" ،"جاك" يأتي دائماً"
    but then I got two drinks per station, so she gave me a free Billy Joel download. Open Subtitles لكن حينها أخذت شرابين لكل محطة لذا أعظتني تحميل مجاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more