but that didn't happen here. The tyre mark stayed flat and even. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يحدث هنا حيث بقيت علامات الإطارات ثابتة ومستقرة |
Then I met Fred Casely... who said that he could get me into vaudeville but that didn't quite work out like I planned. | Open Subtitles | ثم إلتقيت فريد كايسلي الذي قال أنه يستطيع أن يمكنني من المشاركة في مسرحية لكن ذلك لم ينتهي كما خططت له |
She couldn't find the words, But it didn't matter. | Open Subtitles | لمْ تجد الكلمات المناسبة لكن ذلك لم يهم. |
:: Five inter-agency convoys were requested but did not take place during the reporting period: | UN | :: طُلب تسيير خمس قوافل مشتركة بين الوكالات لكن ذلك لم يتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك على النحو التالي: |
but it has not done so, because the goals of the United States are very different from those of the resolutions themselves. | UN | لكن ذلك لم يحصل حتى الآن لأن أهداف الولايات المتحدة من قرارات مجلس الأمن هي غير ما جاء في القرارات ذاتها. |
Nazi Germany was an educated country, but that did not prevent the horror of the Holocaust and the concentration camps. | UN | فقد كان شعب ألمانيا النازية شعبا متعلما، لكن ذلك لم يمنع أهوال المحرقة ومعسكرات الاعتقال. |
I would say chain her to a basement wall, but that never worked out for me. | Open Subtitles | كنت لأقول، قم بربطها في في حائط الطــابق السفلي، لكن ذلك لم ينجح معي أبــــداً. |
Other things may have changed, But that hasn't. | Open Subtitles | قد تكون أشياء أخرى تغيرت ,و لكن ذلك لم يتغير |
No, there was this guy she met online, but that didn't pan out. | Open Subtitles | لا , لقد كان هناك ذلك الشاب الذي قابلته على الانترنت لكن ذلك لم ينجح |
And, yes, maybe the land was rich... in nutrients, but that didn't have to be the only reason the Americans wanted the land. | Open Subtitles | و نعم ربما الارض كانت غنية بالطبيعة لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد |
We put a BOLO out on him, but that didn't turn anything up. | Open Subtitles | وضعنا بلاغاً عنهُ, لكن ذلك لم يجدي نفعاً |
but that didn't stop people from begging to join up. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يُوقف الناس من* *.التوسل للإنضمام معنا |
but that didn't work out so well because she was stolen by the Grimm and his friends, including Sean, and the Grimm's mother who, by the way, killed you... which, I guess, you do know. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يفلح لأنها سُرقت منّي على يد الغريم و أصدقائه و من ضمنهم شون |
He did everything right, But it didn't solve any of the problems. | Open Subtitles | فعل كل شيء رآهُ صحيحاً لكن ذلك لم يحل أية مشكلة |
But it didn't, and has put us right back where we belong. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يحدث وقد أعادنا هذا إلى حيث ننتمي |
4. Failed cluster munition means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so. | UN | 4- يُقصد بالذخيرة العنقودية الفاشلة ذخيرة عنقودية أطلقت أو ألقيت أو رميت أو قذفت أو استخدمت بخلاف ذلك، والتي كان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة لكن ذلك لم يحصل. |
- You've read too many novels, girl! - but it has not clouded my judgment. | Open Subtitles | لقد قرأتِ العديد من الروايات - لكن ذلك لم يؤثر على حكمي على الأمور - |
I didn't need a matchmaker either, but that did not stop you from shoving dates in my face in some quest for true love that I did not even remotely hint at being interested in. | Open Subtitles | لم أكن بحاجة إلى خاطبة ايضاً لكن ذلك لم يمنعك من إلقاء المواعيد في وجهي في بعض البحث عن الحب الحقيقي |
Maybe if I'd given evidence in court, but that never happened, and as her ladyship said, | Open Subtitles | ربما لو قدمت دليلاً في المحكمة لكن ذلك لم يحدث |
I mean, they're dead, But that hasn't stopped them | Open Subtitles | أعني أنهم ميتون، لكن ذلك لم يمنعهم |
Japan had high hopes for the adoption of the draft declaration of a fourth disarmament decade during last year's session, but this did not materialize. | UN | وكانت اليابان تعلِّق آمالا كبيرة على اعتماد مشروع إعلان عقد رابع لنزع السلاح خلال دورة العام الماضي، لكن ذلك لم يتحقق. |
Israel had hoped that the Durban Review Conference would rectify the errors made at the 2001 Conference, but that had not been the case. | UN | وأضافت أن إسرائيل كانت تأمل أن يسمح مؤتمر استعراض ديربان بتدارك أخطاء 2001، لكن ذلك لم يحدث. |
There have clearly been cases where it has been necessary to establish responsibility, but this has not been done. | UN | وقد كانت هناك بشكل واضح حالات استلزم فيها الأمر تحديد المسؤولية، لكن ذلك لم يحدث. |
but It did not kill the city's passion for the sport. | Open Subtitles | مما تسبب بركود الوضع في فيلادلفيا لكن ذلك لم يقتل حب المدينة لهذه الرياضة |
She'd tell you that she shed her dark past when she moved to this country, but it never went away. | Open Subtitles | قد تخبرك أنها تخلت عن ماضيها الأسود عندما انقلت للعيش هنا لكن ذلك لم ينتهي |
It was the view of several representatives that, although Least Developed Countries had undergone a period of liberalization, this had not translated into much higher rates of economic growth. | UN | ويعتقد عدد من الممثلين أن أقل البلدان نمواً قد اجتازت فترة التحرير، لكن ذلك لم يترجم إلى معدلات نمو اقتصادي تفوق كثيراً ما كانت عليه. |
The State party should have upheld and protected the property rights of French nationals repatriated from Algeria, but it has failed to do so. | UN | وكان على الدولة الطرف أن تصون وتحمي حقوق ممتلكات المواطنين الفرنسيين العائدين من الجزائر، لكن ذلك لم يتم. |
I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لمن تتحدث معه، لكن ذلك لم يكن والدتي. |