"لكن عندما كنت" - Translation from Arabic to English

    • but when I was
        
    • but when you were
        
    I spent every day of my life with the sun on my face, but when I was down there, I couldn't even see the sky. Open Subtitles قضيت كل يوم في حياتي و الشمس تسطع على وجهي لكن عندما كنت هنا لم أستطع حتى رؤية السماء
    I know my attachment may seem foolish, but... .. when I was living at Kensington, Dash was my only real friend. Open Subtitles أعلم ان تعلقي به يبدو سخيفا لكن عندما كنت في كينسنتون داش كان صديقي الوحيد
    I know that you're angry, but when I was here last year, you really showed me what a selfish jerk I was. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لكن عندما كنت هنا العام الماضي أظهرت لي كم كنت أنانياً أحمق
    We didn't tell you, but when you were three, we had a trial separation for a week. Open Subtitles لم نخبركَ بهذا, و لكن عندما كنت في الثالثة حظينا بتجربة إنفصال عن بعضنا لاسبوع
    Look, I will fight to the death for your right to love whoever you want, but when you were a little baby in my arms, did I dream about taking you to baseball games and talking about girls? Open Subtitles انظر, سأحارب حتى الموت بحقك لتحب من تشاء لكن عندما كنت طفلا رضيعا بين يدي
    but when I was in there, these words came to me through my markings. Open Subtitles لكن عندما كنت هناك جاءتني تلك الكلمات عبر العلامات
    Look, I know you didn't know about me, okay, so I'm not blaming you, but when I was a kid, I got jealous. Open Subtitles إسمع، أعلم بأنك لا تعرف عني هذا لذلك، فأنا لا ألومك لكن عندما كنت طفلا، كنت أغار
    but when I was a kid, I used to walk home from school, Open Subtitles لكن عندما كنت صغيرة ،كنت أمشي من البيت إلى المدرسة
    Look, I didn't know if I was gonna tell you this, but when I was in the hospital, I saw Keith. Open Subtitles لم اكن متأكد ما اذا كنت سأخبرك هذا لكن عندما كنت بالمستشفى ..
    but when I was in the shop, the course of action seemed quite clear to me! Open Subtitles لكن عندما كنت في المحل مايجب أن يحدث كان واضحاً بالنسبة لي
    I didn't know him the past couple years, but when I was a kid... we, uh, used to hang out all the time. Open Subtitles لم أعرفه في السنوات الأخيره لكن عندما كنت طفلا كنت معه طيلة الوقت
    Okay, don't think I'm nuts, but when I was planning to come see you, Open Subtitles حسناً , لا تظنوا انني مجنونة لكن عندما كنت اخطط لآتي لأراكِ
    but when I was 7, I really want to grow up and moved away. Open Subtitles لكن عندما كنت في السابعة من عمري حقيقة كنت اود ان اكبر و ارحل بعيدا
    Um, but when I was a kid, you... you were this total badass. Open Subtitles لكن عندما كنت صغيرا انت كنت شخصا طائشا صح ؟
    I hesitate to admit this but, when I was 7 years old, I was a fatty. Open Subtitles ترددت في الإعتراف بهذا لكن عندما كنت في السابعه كنت بدينة
    Okay, I know it sounds stupid, but when I was little, I invented this horrible little fairy tale, and it just always seemed really real to me. Open Subtitles حسناً ، اعلم أن هذا يبدو غبياً لكن عندما كنت صغيرة ، اخترعت هذه القصة الخيالية المريعة و إنها دائماً تبدو حقيقية بالنسبة إلي
    but when I was there today, at the scene of the crime, suddenly it all made sense. Open Subtitles لكن عندما كنت اليوم في مسرح الجريمة فجأة جاءت الاحاسيس
    Yeah, but when you were that young on the outside, this was all farm land. Open Subtitles أجل، لكن عندما كنت صغيرا مثلهم من الخارج كانت هذه مزرعة
    You don't understand me, but when you were in school, you ever hear the story of Brer Rabbit? Open Subtitles أنت لا تفهمني لكن عندما كنت بالمدرسة أسمعت بقصت ، بوني الارني
    I know you'll just tell me what you think I need to hear... ..but when you were with me... Open Subtitles أعلم أنك ستقول لي فقط ما أريد سماعه... و لكن عندما كنت معي... ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more