"لكن عندها" - Translation from Arabic to English

    • But then
        
    • but she has
        
    • but she does have
        
    Everything is going fine, But then, the mark hits on me. Open Subtitles وكل شيء يسير على مايرام لكن عندها حصل شيء ما
    But then Jo Nam Doo became a totally different person. He threatened to sell me for money. Open Subtitles لكن عندها جو نام دو أبصح شخصا مختلفا بالكامل، هددني أنه سيبيعني من أجل المال
    But then our ancestors left Laputa to live on earth. Open Subtitles لكن عندها غادر أسلافنا مدينة لابيوتا للعيش على الأرض
    But then I"II see a baby"s face on the water. Open Subtitles لكن عندها سيترائى أمامي وجهه الطفله على سطح الماء
    I thought he lived in the building, But then, 15 minutes later, Open Subtitles ظننتُ انهُ عاشَ في البناية لكن عندها ، بعدَ 15 دقيقة
    But then I can't make $500 to get a pair of leopard print shoes that I want. Open Subtitles لكن عندها لا يمكنني جَنيُ 500 دولارٍ لإقتناءِ زوجًا من أحذيةِ جلدِ الفهدِ التي أريدُ
    But then... I know it's from my greed but I keep wanting not to hear the reasons why I should send her back. Open Subtitles لكن عندها أعلم أنه جشعي، لكن أستمر بعدم الرغبة في سماع الأسباب في إرسالها
    But then the tiresome creatures sicken and starve, and it's damned expensive, mopping up corpses, digging new graves. Open Subtitles لكن عندها هؤلاء الفقراء سيمرضون و يجوعون. عندها ستكون الكلفة أضعاف وذلك بنقل الجثث و حفر قبور جديدة لهم.
    No, But then if you don't say anything, I'll know that it is. Open Subtitles لا ، لكن عندها اذا لم تقولي أي شيء سوف أعرف بأنه كذلك
    But then who's going to bail your sorry ass out of trouble? Open Subtitles لكن عندها من سيخرج مؤخرتك المثيرة للشفقة من المشاكل؟
    But then I'd have to take care of these animals by myself. Open Subtitles لكن عندها ساضطر الى رعاية هذه الحيوانات بنفسى
    On the first day that snow fell and water froze, the corpse was frozen like ice, But then it was different during the second examination of the corpse. Open Subtitles في اليوم الأول تساقط الثلج و تجمد الماء، الجثة جمدث مثل الجليد، لكن عندها كان الأمر مختلف خلال الفحص التاني للجثة
    They were in love when they got married, But then they changed. That's why. Open Subtitles كانا واقعان بالحب عندما تزوجا، لكن عندها تغيرا هذا هو السبب
    Yeah, But then I'd be depriving you of my talent to backseat drive. And we wouldn't want that. Open Subtitles أجل، لكن عندها سأحرمكِ من موهبتي في إعطاء الأوامر.
    But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. Open Subtitles لكن عندها عملت بحث مصغر بنفسي ونسيت كل شيء فكرت اني اعرفه عن البصمات
    You could do that, But then you'd never see your precious hard drive again, eh? Open Subtitles يمكنك أن تفعل هذا لكن عندها لن ترى قرص التخزين الثمين ثانيةً
    But then their dicks are just hitting, like, belly buttons, and nipples, and faces, and stuff like that. Open Subtitles لكن عندها قضيبهم سيضرب صدرهم أو وجههم أو شيء كهذا
    Yeah, But then I'm the dick that cancels at the last minute. Open Subtitles نعم , لكن عندها ساكون الوغد الذي تخلى عنها في اخر لحظة
    But then I would have had to spend the whole day with you. Open Subtitles لكن عندها عليّ أن أقضي اليوم بأكمله معكِ
    I accidently had sex with Wade, But then George was available, but Open Subtitles وبشكل غير متعمد اقمت علاقة مع ويد لكن عندها جورج اصبح متاحا, لكن
    She can be really cute, but she has this habit of picking her eyebrows. Open Subtitles ربما تكون لطيفة لكن عندها عادة عصبية لنتف الحواجب.
    Yeah, but she does have that blue vein in her neck Open Subtitles لكن عندها ذلك العرق الأزرق في رقبتها عندما تغضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more