"لكن في الواقع" - Translation from Arabic to English

    • But actually
        
    • But in reality
        
    • But in fact
        
    • But it's actually
        
    • but in actuality
        
    You might think that the information people put in documents is completely lost once it's like this, But actually that's not true. Open Subtitles رُبما تظُن أن المعلومات التي يضعها الناس في وثائق تُفقدُ تماماً حين تُصبح كهذه. لكن في الواقع هذا غيرُ صحيح.
    But actually they were a map of how people were thinking. Open Subtitles لكن في الواقع ، هى كانت خريطة لكيف يفكر الناس.
    We had a nice night tonight But actually had a change of plans. Open Subtitles حظينا بليلة ممتعة الليلة لكن في الواقع قد غيرنا الخطط
    But in reality if you favour Islam.. then you favour peace. Open Subtitles لكن في الواقع اذا كنت تفضل الاسلام انت تفضل السلام
    He acts like a total know-it-all, But in reality, he's ignorant. Open Subtitles هو يتصرف وكأنه يعرفه تماما.. لكن في الواقع هو جاهل
    But in fact working together, they fine tune the Earth's temperature by controlling the amount of carbon dioxide in the atmosphere. Open Subtitles لكن في الواقع بعملهم سوية، أمكنهم بنجاح تعديل حرارة كوكب الأرض بالتحكم في كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    You may be under the impression that knowing first aid makes me a medical doctor, But actually it does not. Open Subtitles أنت بإمكانك أن تظن أن معرفة الإسعافات الأولية تجعلني طبيبة لكن في الواقع ذلك خطأ
    Well, it's okay, But actually tonight, we have a special grilled scallop and lobster meal. Open Subtitles حسنًا، هو جيد لكن في الواقع الليلة لدينا طبق خاص صدف البحر المشوي و وجبة السلطعون
    But actually, I could use your help. Open Subtitles لكن في الواقع, يمكنني الإستفادة من مساعدتكِ
    But actually... the more fun version of myself definitely feels pretty damn good. Open Subtitles .. لكن في الواقع النسخة الممتعة مني . تشعر بشعور جيد جداً
    Well, not sawing. But actually, the Magician's Code forbids me from telling you anything else about the trick. Open Subtitles حسناً ، ليس قطع ، لكن في الواقع قانون الساحر يمنعني من إخبارك أي شيء أخر عن الخدعة
    When we try to look even farther into the universe, we come to what appears to be the end of space... But actually... it's the beginning of time. Open Subtitles حينما نحاول حتى أن ننظر أبعد في الكون نصل إلى مايبدو و كأنه نهاية الفضاء لكن في الواقع
    But in reality you all were beaten by him, weren't you? Open Subtitles لكن في الواقع أنتم جميعاً ضُرِبتَمْ بواسطته ، اليس كذلك
    But in reality this gentleman has brought us General Miranda. Open Subtitles لكن في الواقع هذا الرجل جلب لنا الجنرال ميراندا
    If all NHRIs complied with the Paris Principles, there would be de facto harmonization of their work with that of NGOs But in reality, there was no way to enforce such cooperation. UN واعتبر أنه لو امتثلت جميع هذه المؤسسات لمبادئ باريس لكان هناك بحكم الواقع تجانس بين عملها وعمل المنظمات غير الحكومية، لكن في الواقع ما من طريقة لتحقيق تعاون كهذا.
    But, in reality, as it is the Kari who is first killed, the Karo hears of the killing and flees. UN لكن في الواقع أنه، نظراً لأن الكاري هي التي تقتل أولاً، يسمع الكارو بهذه الجريمة فسرعان ما يطلق ساقيه إلى الريح.
    But in reality, I was helping you become a monster. Open Subtitles لكن في الواقع ، كُنت أساعدك لتُصبح وحشاً
    But in fact, there's no one they'd rather protect or die for. Open Subtitles لكن في الواقع, ما من أحد يفضلون حمايته أو الموت لأجله
    Maybe you were thinking so clearly, it seemed like insanity, But in fact, you were operating on a higher plane of consciousness. Open Subtitles ربما كنتِ تفكرين بعقلانيه كنتِ تبدين كمجنونه لكن في الواقع كنتِ عقلانيه
    Officially, your father's unit has 18 kills, But in fact, it was 19. Open Subtitles رسميا، وحدة والدكِ لديها 18 عملية قتل لكن في الواقع ، هم 19.
    I know that you've had second thoughts, But it's actually a good thing you stuck with pathology. Open Subtitles اعلم بإنك فكرت بـ شيء آخر لكن في الواقع شيء جيد انتِ متعلقة بـ علم الامراض
    He pretended to be flying straight but in actuality he was flying off tangent on purpose Open Subtitles فقد كان يتظاهر بأنه يطير بشكل مستوٍ لكن في الواقع كان هو يطير تحت ظل الزاوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more