"لكن في كل مرة" - Translation from Arabic to English

    • But every time
        
    • but each time
        
    But every time I got in an elevator, someone wanted to tell me about their rash or their headache. Open Subtitles لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم
    I know we're supposed to keep our emotions out of the OR But every time we get one of those newborns, Open Subtitles اعلم بإنه من المفترض ان نبقي جميع عواطفنا خارج غرفة العمليات لكن في كل مرة يإتينا أحد الاطفال الرضيعين
    Sometimes we do fight fire with fire, But every time we do, Felicity, every single time, we risk being burned. Open Subtitles أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا
    But every time you go through a door, their plan books will lose track of you, so it's safer. Open Subtitles لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن
    but each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. UN لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء.
    But every time you look at me, all I see is anger. Open Subtitles لكن في كل مرة تنظر إليّ كل ما أراه هو الغضب
    But every time I get close, they shut down and switch things up. Open Subtitles لكن في كل مرة أكون قريبا، فإنها إيقاف والتبديل الامور.
    But every time we find one, they seem to burn the house down. Open Subtitles لكن في كل مرة نجد شيئاً، يقومون بإخفاء الأدلة.
    I'd like to say it's nostalgia, But every time I think of throwing anything away, my ears start to ring, and I get butterflies in my stomach. Open Subtitles أود أن أقول أنه من الحنين إلى الماضي، لكن في كل مرة أعتقد رمي أي شيء بعيدا، أذني تبدأ لعصابة، و
    But... every time I'd build a new world... she'd destroy it. Open Subtitles .. لكن في كل مرة أخلق فيها عالمًا جديدًا تقوم هي بتدميره
    But every time we came back together for a mission, we picked up right where we had left off, until finally we realized there was no point in fighting it. Open Subtitles لكن في كل مرة نعود معا من أجل المهمة، نحن أكملنا ما بدأناه، حتى النهاية أدركنا أنه لا فائدة في محاربته.
    But every time a car pulls into tm, the way she looks up with a little bit of hope... Open Subtitles لكن في كل مرة تدخل فيها سيارة إلى المرآب , بالطريقة التي تنظر بها الأمل الضئيل ...
    I know you don't like it, But every time you do an interview, it raises the profile of the university. Open Subtitles أعلم بأنك لا تحب ذلك، لكن في كل مرة تقوم فيها بمقابلة، فهذا يزيد صيتُ الجامعة، ويُترجم ذلك إلى موارد مالية.
    But every time there is only one person who receives the training. Open Subtitles لكن في كل مرة شخصٌ واحد فقط من ينجح في التدريب."
    Such a funny thing But every time I'm near you Open Subtitles إنه أمر مضحك لكن في كل مرة أكون بقربكِ
    It's bad enough being stuck with coma boy drooling all day, But every time I see your face, Open Subtitles من السيء كفاية أنني عالق مع رجل بغيبوبة و هو يسيل لعابه كل اليوم لكن في كل مرة أرى وجهك
    But every time we seem to get ourselves in bigger shit. Open Subtitles لكن في كل مرة يبدو أننا الحصول على أنفسنا في أكبر القرف.
    But every time I'm trying to do what you say, it's never good enough for you. Open Subtitles لكن في كل مرة أحاول أن تفعل ما تقول، انها ليست ابدا جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك.
    but each time i do, just the thought of you ¶ Open Subtitles لكن في كل مرة أقوم به، مجرد التفكير منكم ♪
    but each time they lift their heads, they are confronted by reality. UN لكن في كل مرة يرفعون فيها رؤوسهم يواجههم الواقع.
    They tried to stop him from transcendence several times, but each time, Father has to purge them before he can ascend to the next level. Open Subtitles حاولوا إيقاف التجاوز عدة مرات لكن في كل مرة الوالد يُكفر عنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more