"لكن في هذه المرحلة" - Translation from Arabic to English

    • But at this point
        
    But at this point, I should work with more producers. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة, يجب أن أعمل منتجين أكثر
    But at this point, what choice do we have? Open Subtitles لكن في هذه المرحلة ما الخيار الذي لدينا؟
    But at this point, hit me with it, and let us both get on with our days. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة ادخل في صلب الموضوع، ودعنا كلانا نكمل يومنا
    Listen, it's no secret that we've had our bumps, But at this point, Open Subtitles اسمعوا ليس سرا ان هناك خلافات بيننا لكن في هذه المرحلة
    That's an honor, Mr. President, But at this point in my career, Open Subtitles هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية
    I've done my best to delay the process, Corky, but, at this point, Donovan has the votes. Open Subtitles , لقد قمت بما بوسعي لتأخير هذه العملية , كوركي , لكن في هذه المرحلة , دونوفان لديه الأصوات
    But at this point, anything you can tell us is going to help us learn the truth. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة أي شيئ يمكنك إخبارنا به سوف يساعدنا على كشف الحقيقة
    Well, don't tell any doctors I said this, But at this point in time, the bus pretty much drives itself. Open Subtitles حسنا، لا تخبرو أي طبيب بأني قلت هذا و لكن في هذه المرحلة
    I know you didn’t have much success But at this point, what’ve you got to lose? Open Subtitles أعرف أنك لم يمكنك النجاح كثيرا فى هذا و لكن في هذه المرحلة ماذا ستخسر؟
    Your friend is dead, and that's a sad thing, But at this point, the best thing that could happen would be if there's something you can tell me... names, people, any information at all Open Subtitles ،صديقك مات وهذا أمر محزن لكن في هذه المرحلة أن أفضل ،الإحتمالات ممكن حدوثها سيكون كذلك إن كان هناك .. شيء يمكنك أن تخبره ليّ
    But at this point you're as much a fugitive as the rest of us, so, unless you can think of a reason why that would hurt us-- Open Subtitles لكن في هذه المرحلة أنتِ هاربة مثل بقيّتنا، لذا ما لمْ تُفكّري بسبب ليُلحق بنا ذلك الأذى...
    Fine, But at this point, maybe you should consider...? Open Subtitles حسناً, لكن في هذه المرحلة, ربما يجب أن تعتبر... ؟
    But at this point in my life, I'm not really sure that I'm ready to make a commitment to one person. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة من حياتي، لست واثقة... من أنني مستعدة للإلتزام لشخص واحد...
    But at this point, we want you to know. Open Subtitles لكن في هذه المرحلة نريدك أن تعرفي
    I understand, Hal. But at this point it's all about surviving. Open Subtitles أفهم هذا يا (هال)، لكن في هذه .المرحلة أن كل شيء سوف ينجى
    But at this point in my life, Open Subtitles لكن في هذه المرحلة من حياتي
    But at this point... Open Subtitles لكن في هذه المرحلة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more