"لكن كان الأمر" - Translation from Arabic to English

    • But it was
        
    Won me a turkey raffle once, But it was fixed. Open Subtitles ربحتُ في اليانصيب ذات مرة لكن كان الأمر مدبراً
    A lost decade, But it was worth it to make your father pay for my loss. Open Subtitles عقد ضائع من الزمان ، لكن كان الأمر يستحق العناء لجعل والدك يدفع ثمن خسارتي
    Her doctors said that a weak match might take, But it was my call. Open Subtitles قال أطبّاءها أنّ مُطابقة ضعيفة قد تنجح، لكن كان الأمر قراري.
    For the therapy to work, we had to put subjects in a chemically induced suggestive state while showing them this footage, But it was just too real. Open Subtitles لينجح العلاج، كان يجب علينا وضع الخاضعين للتجربة في حالة مُوحية مُحدثة كيميائيّاً في حين نعرض عليهم هذه اللقطات، لكن كان الأمر حقيقياً جداً.
    She made everyone believe that I poisoned my father... But it was her. Open Subtitles لقد جعلت الجميع يُصدق بأنني قد سممت والدي لكن كان الأمر منها
    But it was up to me to make the choice, to pick which road to go down. Open Subtitles لكن كان الأمر منوطاً بي للقيام بالإختيار، لإختيار الطريق الذي سأسلكه.
    But it was worth the risk because the make out had stopped the freak out. Open Subtitles لكن كان الأمر يستحق المخاطرة لأن القُبل أوقفت الذعر
    Yeah, But it was fun up until the blast, right? Come on. Open Subtitles نعم، لكن كان الأمر مرحاً حتى الثمالة، صحيح؟
    Hers wasn't no different than anybody else, But it was hers, and then I started actually visualizing the other inmates as... you asked me, "Did you look in their eyes when they're"... Open Subtitles .لم تكن تختلف عن أي شخص آخر ,لكن, كان الأمر بخصوصها و بعد ذلك بدأت في تصور السجناء الآخرين
    Not exactly as I hoped, But it was worth the risk. Open Subtitles لم تسر كما أملت لكن كان الأمر يستحق المخاطرة
    I thought of asking Marinez, But it was too humiliating. Open Subtitles ففكّرت في أن أسأل مارينيز لكن كان الأمر مخزٍ للغاية
    But it was fine, you know. Never gonna see this guy again. Open Subtitles و لكن كان الأمر على ما يرام كما تعرف، لن أرى هذا الرجل مرة أخرى
    I purchased this from a private collector in St Petersburg... convincing him to part with it required a few glasses of vodka and a small fortune But it was worth it... Open Subtitles إشتريت هذه من جامع في سانت بطرسبورغ تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً لكن كان الأمر يستحق العناء
    He had to spend a night in jail, But it was worth it. Open Subtitles اضطر لقضاء ليلة في الحبس لكن... كان الأمر يستحق العناء
    He was actually Rick's student, But it was up to Rhonda to decide whether to let Peter into their PHD program. Open Subtitles هو في الواقع كان طالباً عند ريك ، و لكن كان الأمر عائداً الى روندا لتحديد ما إذا كنت تريد السماح ل بيتر في الإنضمام الى برنامج الدكتوراه الخاصة بهم
    And you'd think it would be this big, dramatic event, but... it was very peaceful. Open Subtitles و يظن الإنسان أنه حدث مأساوي ضخم ...لكن كان الأمر سالماً
    But it was totally worth it. Open Subtitles لكن كان الأمر يستحقّ العناء تماماً.
    But it was more than that. Open Subtitles لكن كان الأمر أكثر من ذلك
    But it was worth it. Open Subtitles لكن كان الأمر يستحق العناء
    But it was more than that. Open Subtitles لكن كان الأمر أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more