"لكن كنا" - Translation from Arabic to English

    • but we were
        
    • But we've been
        
    • But we have been
        
    • But we would
        
    • but we'd
        
    Yeah, we knew, but we were in denial... because it's so unnatural. Open Subtitles أجل علمنا لكن كنا في إنكار لأن الأمر ليس طبيعيا البتة
    We thought we could control her, but we were wrong. Open Subtitles اعتقدنا اننا تمكنّا من السيطرة عليها لكن كنا مخطئين
    Right, but we were hoping you might have a different perspective seeing as you've been in enemy territory longer than either of us. Open Subtitles و لكن كنا نأمل ربما كان لديك وجهة نظر مختلفة باعتبارك كنت في ارض العدو فترة اطول من كلينا
    But we've been doing that since we brought him in, and all this waiting hasn't done him any good. Open Subtitles لكن كنا نفعل ذلك منذ أن أحضرناه وكل هذا الإنتظار لم يجدي معه
    But we've been looking, and so far nobody jumps out. Open Subtitles لكن كنا ننظر وحتى الآن لم يظهر أحد هل إستطعت الوصول لشريكك بعد ؟
    But we have been preparing an exciting new production that, on opening night, will change your life. Open Subtitles لكن كنا نحضر مسرحية جديدة مثيرة ستغير حياتكم في ليلة الافتتاح.
    - But we would've had each other anyway. - Yeah, plus lots of other stuff. Open Subtitles لكن كنا سنكون معاً على أي حال - أجل ، زائد أغراض أخرى كثيرة -
    [Kelsey] I mean, I thought she changed, and I hate to narc, but we were doing some shopping for the play, and she stole something. Open Subtitles أعني اعتقدت أنها تغيرت و أكره الوشاية لكن لكن كنا نقوم بالتسوق من أجل المسرحية و سرقت شيء
    And I should have said so right away, but we were having such a nice time. Open Subtitles وكان يجب عليه قول ذلك من البداية لكن كنا نحظى بوقت جميل
    We had a very stimulating time, but we were wondering if we could come join you in the limo. Open Subtitles , لدينا وقت مثير لكن كنا نتساءل لو بإمكانك المجئ وتصطحبنا . باللموزين
    Yes, but we were young and free. - It's difficult the second time. Open Subtitles أجل لكن كنا يافعين وحرين المرة الثانية صعبة
    Agreed, but we were hoping to have some more answers before we do that. Open Subtitles موافقون و لكن كنا نأمل الحصول على على بعض الإجابات قبل ذلك
    We weren't back together, but we were... enjoying ourselves. Open Subtitles لم نعد لبعضنا البعض, لكن كنا... نُمتع أنفسنا.
    But, we were too late. When we got there, the man was gone. And so was she. Open Subtitles و لكن كنا متأخرين جداً, عندما وصلنا إلى هناك كان الرجل قد رحل و كذلك هي
    No, I know he was worried about losing his job... but we were just at the racetrack, and he talked about starting the sport shop. Open Subtitles لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله لكن كنا في ميدان السباق وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية
    He was never really my boyfriend, but we were friends and I always really liked him. Open Subtitles لم يكن أبدا صديقي الحميم لكن كنا أصدقاء ودائما ما أحببته بالفعل
    We'd had some issues, on and off, but we were working through them. Open Subtitles كنا نعاني من بعض المشاكل, أياماً بيضاء وأياماً سوداء لكن كنا نعمل على حلها.
    We would've met you at the jail, But we've been getting the lay of the land. Open Subtitles كنا لنقابلك في السجن، لكن كنا نسبر النوايا في الميدان
    But we've been in Egypt for a week now, talking to people, who are real people, just like you and me. Open Subtitles لكن كنا في مصر منذ اسبوع حتى الان نتحدث الى اشخاص عاديين كما انا وانت
    But we have been looking for somewhere to practice. Open Subtitles لكن كنا نبحث عن مكان ما للتدريب
    But we would love to work with you. Open Subtitles لكن كنا نحب أن نعمل معكم.
    I wasn't really a sex tape kind of guy, but we'd been fighting and I thought, hey, this might shake us out of our rut. Open Subtitles لم اكن حقا شاب يحب الشريط الجنسي، لكن كنا نتشاجر وفكرت، ممكن ان يخرجنا هذا من روتيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more