"لكن لا توجد" - Translation from Arabic to English

    • But there's no
        
    • But no
        
    • but there is no
        
    • but there are no
        
    • but there's not
        
    • But there aren't
        
    • but there was
        
    • but there's really no
        
    But there's no evidence of any campaign events or fundraisers since she arrived there three days ago, and she hasn't appeared publicly. Open Subtitles لكن لا توجد أي إشارات لأي مؤتمرات انتخابية أو حفلات جمع تبرعات مذ وصلت قبل ثلاثة أيام ولم تظهر للعلن
    Boone City, three daily flights, But there's no space available. Open Subtitles لدينا ثلاث رحلات يومية, لكن لا توجد أماكن شاغرة
    But there's no document, there's no smoking gun, and I don't have the time to find one. Open Subtitles لكن لا توجد وثائق، لا علامات؛ وليس لديّ الوقت لإيجادها كل ما وجدته هو أنتِ
    - Exactly. - Skip: Lot of Ks and Ws, But no sales. Open Subtitles بالضبط الكثير من القنوات الاذاعية تعرض أغانيه لكن لا توجد مبيعات
    But no woman would have ever faced such a dilemma. Open Subtitles لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا
    but there is no problems. I mean, she walks behind cows, see? Open Subtitles لكن لا توجد هناك مشاكل أعني، إنّها تمشي وراء الأبقار، أترى؟
    Yes, But there's no bruising on her left side. Open Subtitles نعم، لكن لا توجد كدمات على جانبها الايسر
    I'm sorry, But there's no other version of this story that makes any sense. Open Subtitles أسفة ، لكن لا توجد نسخة أخرى لهذه القصة يكون لها معنى
    But there's no remote way to alter the turbo pumps. Open Subtitles و لكن لا توجد طريقة لتعديل المضخات التوربينية عن بعد.
    We'll hit them, But there's no way they won't hit us back. Open Subtitles سنضربّهم، لكن لا توجد أي طريقة لكي يردوا الضرب علينا.
    But there's no indication that he's deriving increased pleasure from them. Open Subtitles لكن لا توجد دلالة أنه يستمد متعة إضافية منهم
    But there's no drug connection with the Yamadas. Open Subtitles لكن لا توجد مخدرات مع عائلة يامادا لا نعرف ذلك
    More depth charges. Shook us up a bit, But no damage. Open Subtitles المزيد من متفجّرات الأعماق، هزّتنا بعنف، لكن لا توجد أضرار
    There was a teachers' training college, a nursing school and a college of agriculture, But no university in the province. UN وتوجد كلية لتدريب المعلمين ومدرسة للتمريض وكلية للزراعة لكن لا توجد أي جامعة في المقاطعة.
    But no authority, not even the Security Council, can afford them any support or protection. Why? UN لكن لا توجد أي سلطة ولا حتى مجلس الأمن يمكن أن يقدم لهم أي مساندة أو حماية؟ لماذا؟
    There may be acceptable laws on archives But no means of enforcing them and an archival institution may have no power and no knowledge of or experience with international standard practices. UN وقد تكون هناك قوانين مقبولة تتعلق بالمحفوظات، لكن لا توجد أية وسيلة لإنفاذ هذه القوانين وليس لدى مؤسسات المحفوظات صلاحية أو معرفة أو خبرة في الممارسات النموذجية الدولية.
    Yes, But no sign of it yet. Open Subtitles أجل ، لكن لا توجد إشارة على مكان تواجدها بعد
    He's got bodyguards, But no security cameras. Open Subtitles لقد كان لديه حرس خاص لكن لا توجد كاميرات مراقبة
    I know that is not what you want to hear, but there is no other way. Open Subtitles أنا أعرف, هذا ليس ما أردتم أن تسمعوه، لكن لا توجد طريقة آُخرى.
    but there are no rights without responsibility and respect for different sensibilities. UN لكن لا توجد حقوق دون مسؤوليات، ودون احترام الحساسيات المختلفة.
    but there's not a lot of teams that are looking for a 67-year-old coach. Open Subtitles لكن لا توجد هُنالك فرق كثيرة . تبحث عن مدرب بعمر 67 عامًا
    The costume is covered in the victim's blood, But there aren't any knife perforations in the fabric. Open Subtitles الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين
    but there was no traces of them on her body. Open Subtitles ان مواد التنظيف قد أعدوا لكن لا توجد أثار لهم على جسدها
    Look, I'm sorry, but there's really no other way. Open Subtitles انظري، أنا اسف لكن لا توجد طريقة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more