"لكن لا يمكننا أن" - Translation from Arabic to English

    • but we can't
        
    • but we cannot
        
    No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    He said we could talk, but we can't be traced. Open Subtitles قال يمكننا التحدّث، لكن لا يمكننا أن نكون متعقبين
    but we can't use him until the generator is repaired. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نستخدمه حتى يتم إصلاح المولد
    but we can't deny that his testimony struck a chord. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن ننكر أن شهادته ضربت على الوتر
    All issues will be on the table, but we cannot ignore the fact that many topics have already been debated for more than 12 years and that no agreement has been reached on them. UN وسوف تُطرح جميع المسائل على طاولة المفاوضات، لكن لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة أن العديد من المواضيع قد نوقشت سلفا لأكثر من 12 سنة ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Yes, but we can't keep up this uncertainty, this lie. Open Subtitles نعم، لكن لا يمكننا أن نواصل هذا الغموض في علاقتنا.. هذه الكذبة.
    This fractured hyoid is likely cause of death, but we can't know with any certainty till we look at it in further detail. Open Subtitles هذا عظم اللامي المكسور هو من المرجح سبب الوفاة لكن لا يمكننا أن نعرف ذلك بالتأكيد
    but we can't trust anybody, okay? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نثق بأى احد اوكى ؟ 95 00: 04:
    Releasing the hostages is a great first step in resolving this conflict, but we can't send someone else in to be killed. Open Subtitles اطلاق الرهائن خطوة أولى رائعة في حل هذا الصراع لكن لا يمكننا أن نرسل شخصا أخر ليقتل
    but we can't just have fun, because you're boring. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نحصل على المتعة لأنكِ مملة.
    A couple witnesses say they may have seen three cars, but we can't find the third car. Open Subtitles بعض الشهود يقولون أنهم رأو ثلاث سيارات لكن لا يمكننا أن نجد السيارة الثالثة
    but we can't be certain certain, just mostly certain. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نتيقن بشكل قاطع، لكننا شبه متيقنون
    but we can't let that kiss ruin everything. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن ندع هذه القبلة تفسد كل شيئ
    but we can't be bodyguards to everyone every night. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نحرس الجميع كل ليلة.
    Yeah, well, I expected to be home right now getting my cranberries started, but we can't have everything. Open Subtitles أجل،حسنًا،لقد توقعت أن أكون في المنزل الآن أبدأ في طهو حلوى التوت البري و لكن لا يمكننا أن نحظى بكل شيء
    but we can't let them near a computer. Open Subtitles و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات
    but we can't put an innocent man in prison. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نضع شخصا بريئا في السجن
    Look, I know this has been really hard on you, but we can't allow him to prevail. Open Subtitles اسمعِ،أعلم أن الأمر قاسياً عليكِ لكن لا يمكننا أن نسمح له بأن ينتصر
    I know we need that shipment, but we cannot mess with the DEA. Open Subtitles ‫أعلم أنّنا نحتاج هذه الشحنة، ‫لكن لا يمكننا ‫أن نعبث مع إدارة مكافحة المخدرات.
    Jethro, I know that Trent Kort is our primary goal, but we cannot lose sight of Anthony and the enormity of what he's going through. Open Subtitles جيثرو،أنا أعلم أن ترينت كورت هو هدفنا الأساسي لكن لا يمكننا أن نغفل عن أنتوني
    Yeah, we lost them for now, but we cannot run around this place all night. Open Subtitles نعم، ضيعناهم الآن و لكن لا يمكننا أن نركض في المكان طيلة الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more