"لكن لا يُمكنني" - Translation from Arabic to English

    • but I can't
        
    • but I cannot
        
    It's an open- and-shut case, but I can't help it if a rogue detective won't leave well enough alone. Open Subtitles إنها قضية سهلة لكن لا يُمكنني فعل شيء إذا كانت هُناك مُحققة مارقة لن تدع الأمر وشأنه
    I wanted the baby so much, but... I can't do it alone. Open Subtitles و صدقيني، أريد الطفل بشدّة، لكن لا يُمكنني القيام بذلك وحيدة.
    Yes, but I can't explain, because you wouldn't understand. Open Subtitles أجل ، لكن لا يُمكنني تفسير الأمر لإنكِ ما كُنتِ لتتفهمينه
    Yeah, sorry, but I can't let you shoot my brother. Open Subtitles أجل ، أنا آسفة ، لكن لا يُمكنني السماح له بإطلاق النار على أخي
    On the contrary, I can guarantee it, but I cannot do that if you run away. Open Subtitles بالعكس تماماً ، يُمكنني أن أضمن لكي سلامتكم لكن لا يُمكنني فعل ذلك إذا لذتِ بالفرار
    I know I'm lucky the way things turned out, but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal. Open Subtitles أعلم أنني محظوظة لإن الأمور تحسنت هكذا لكن لا يُمكنني حتى إستئجار شقة لإن الناس تعتقد أنني مُجرمة
    He's alive, but I can't honestly promise you he's gonna make it. Open Subtitles ، إنه على قيد الحياة لكن لا يُمكنني أن أعدك بنجاته من ذلك الأمر
    I thought I could, but I can't. Open Subtitles اعتقدت أنني قادر على فعل ذلك ، لكن لا يُمكنني فعلها
    - but I can't hear you? Open Subtitles ـ لكن لا يُمكنني الإستماع إليكم ، أليس كذلك ؟
    but I can't very well have you do it, can I? Open Subtitles لكن لا يُمكنني جعلك تفعلينها ، أليس كذلك ؟
    They're gone now, but I can't say they won't be coming back. Open Subtitles لقد ذهبوا الآن ، لكن لا يُمكنني القول بأنهم لن يعودوا مُجدداً
    but I can't stick around here meddling in your livelihood, so better I just get out your way. Open Subtitles لكن لا يُمكنني الإنتظار هُنا والتدخل في شئون عملك لذا من الأفضل لي أن أبتعد عن طريقك
    but I can't meet everyone on my first day looking like this. Open Subtitles لكن لا يُمكنني مُقابلة الجميع في يومي الأول بهذا المنظر.
    I don't wanna do anything, but I can't sit here.. and watch the government come crashing down around us. Open Subtitles لا أريد القيام بأي شيء، لكن لا يُمكنني الجلوس هُنا و أشاهد الحكومة تنهار من حولنا.
    Listen, I'm sorry that your clients are upset, but I can't help it if the market crashes. Open Subtitles إستمع، أنا آسف لكون زبائنك غاضبون لكن لا يُمكنني فعل شيء إذا الأسواق إنهارت.
    Falling in love with you but I can't help... Open Subtitles لكن لا يُمكنني مقاومة الوقوع في الحب، معكِ لكن لا يُمكنني مقاومة
    It's a phenomenon I'm very happy to observe, but I can't possibly imagine participating. I absolutely agree. Open Subtitles ،لا أود ذلك، إنها ظاهرة أكون سعيداً بالمشاهدة .لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة
    Look, I know this doesn't feel good, but I can't lie to you. Open Subtitles أعلم أن هذا مخيّب، لكن لا يُمكنني الكذب عليك
    If I set it to a high shutter speed i can clearly see the location of the wings, but I can't tell anything about velocity. Open Subtitles إن أعددتها بسرعة التقاط عالية فبإمكاني أن أرى موضع الجناحين بوضوح لكن لا يُمكنني أن أُخبِرَ شيئاً عن السرعة
    I once did it with a clown at a funeral. but I cannot see that penis pump. Open Subtitles ومرّة فعلتها مع مهرّجٍ في جنازة، لكن لا يُمكنني رؤية مضخّة القضيب تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more