| But to tell you the truth I was lucky | Open Subtitles | لكن لكي اخبرك الحقيقة أعتقد أنني كنت محظوظا |
| But to wield a ring such as that would need considerable gifts. | Open Subtitles | لكن لكي تستخدم خاتم كهذا يجب أن يكون لديك مواهب بالغة |
| But to do that, I got to able to get underneath. | Open Subtitles | لكن لكي أقوم بذلك.. يجب أن أتمكن من الوصول للأسفل |
| Now, I will do everything I can to protect you, to get you through this, But in order to do that, in order to do my job, | Open Subtitles | لكن لكي أفعل ذلك، لكي أقوم بعملي، يجب أن أعرف كل شيء، |
| I know you think you're fine on your own, But in order to survive here you need to surround yourself with friends. | Open Subtitles | انظري, أعرف بأنكِ تعتقدين أنكِ بخير بمفردك.. لكن لكي تنجي في هذا المكان.. تحتاجين لإحاطة نفسكِ بالأصدقاء |
| But to be effective, this parliament of humankind, these United Nations, must continue to summon the political will of Member States to make our global institutions work. | UN | لكن لكي نكون فعالين، لا بد من أن يواصل برلمان البشرية هذا، هذه الأمم المتحدة، استنهاض الإرادة السياسية للدول الأعضاء لجعل مؤسستنا العالمية فعالة. |
| But to succeed we count significantly on similarly renewed and expanded commitment on the part of our development partners. | UN | لكن لكي ننجح، نحن نعول بقدر كبير على تجديد شراكائنا الإنمائيين لالتزامهم وتعزيزه بصورة مماثلة. |
| But to stimulate those brains, we need political will and experience in the United Nations system. | UN | لكن لكي نحفز تلك الأدمغة، نحن بحاجة إلى إرادة سياسية وخبرة في منظومة الأمم المتحدة. |
| Prom season was in full swing, But to gain entry to this exclusive event, | Open Subtitles | موسم الحفلة الراقصة أتى بسرعة لكن لكي يسمح لي الدخول لهذا الحدث الحصري |
| But to make room for God in our hearts at all, we need sacrifice. | Open Subtitles | لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية |
| Not to survive, But to thrive. | Open Subtitles | كنت بحاجة لقرار ليس لكي أنجو و حسب و لكن لكي أزدهر |
| But to close the gates of hell we need our prophet, am I right? | Open Subtitles | لكن لكي نستطيع إغلاق بوابات الجحيم، فنحن بحاجة لرسولنا، ألست مُحقًّا؟ |
| But to use it, you have to give the disease to someone else. | Open Subtitles | لكن لكي تستخدميها عليك نقل المرض لشخص آخر |
| But to refresh your memories and update you on the current situation, the first part of our wonderful plan went largely to plan, so thank you. | Open Subtitles | لكن لكي أجدد ذكرياتكم ولأعلمكم بالموقف الحالي الجزء ألاول من خطتنا سار كما هوه مخطط أحسنتم |
| But to find their animals enough food, they must keep them on the move. | Open Subtitles | لكن لكي يجدوا لهم الغذاء الكافي لا بد لهم من الترحال |
| I've already lost a friend, and it may sound strange, But to get her back, | Open Subtitles | لقد فقدت صديقة وقد يبدو هذا غريباً لكن لكي أستعيدها |
| Honey, I do nothing better than that fucking thing by shooting his head, But to get the gun, you have to past it. | Open Subtitles | ليس ثمة شئ يروق لي أكثر من قتل ذلك الشئ لكن لكي نجلب السلاح يجب أن ننزل من هناك أولاً |
| He is beyond everything and we don't represent God, But in order to be quite clear in this relationship with God, we never represent or have an image of any of the prophets. | Open Subtitles | لكن لكي يكون واضح جدا في العلاقة مع الله نحن أبداً لا نمثل أو لدينا صورة أي من الأنبياء ليس فقط النبي الأخير محمد |
| I won't bore you with the details, But in order to qualify for more Medicaid, | Open Subtitles | انا لن أضجركِ بالتفاصيل لكن لكي يتأهل لمساعدة طبية اكثر |
| Danell, I think maybe I can help you, But in order to do that, wre gonna have to talk about what happened. | Open Subtitles | دانيل، أعتقد إنه يُمْكِنُ أَنْ أُساعدك لكن لكي يحدث ذلك يجب عليك لتحدّثْ عما حَدثَ |
| I wanted it down on paper, not so I could see it, or anybody else, but so that you could see it. | Open Subtitles | أردتُه أسفل على الورقةِ، لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه. |