"لكن ليس بعد الآن" - Translation from Arabic to English

    • but not anymore
        
    • but not any more
        
    • but no more
        
    • but I'm not anymore
        
    • but it's not anymore
        
    When Kevin and I were first courting, there was a kind of beauty to the silences, but not anymore. Open Subtitles عندما بدأنا انا و كيفن بالمغازلة كان هنالك نوع ما من جمال الصمت لكن ليس بعد الآن
    I used to resist all my urges too, but... not anymore. Open Subtitles اعتدت على مقاومة كل تحياتي أيضا، لكن... ليس بعد الآن.
    A long time ago, you could've fought the good fight, kid, but not anymore. Open Subtitles منذ زمن طويل, كان بإمكانك القتال في المعركة يا فتى لكن ليس بعد الآن
    No, I'm real, but not any more. Open Subtitles أنا حقيقي , و لكن ليس بعد الآن
    ... tryingtopleaseMom to make her proud of me. but no more. Open Subtitles محاولاً أرضاء أمي لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن
    That I used to be a Grimm, but I'm not anymore because I slept with a hexenbiest who changed into Juliette because we took her baby away and gave it to my mom? Open Subtitles بأنني كنت غريم، لكن ليس بعد الآن لأنني نمت مع "هكسنبيست" تحولت إلى "جولييت" لأننا أخذنا إبنتها منها وأعطيناها لأمي؟
    It was cute in the beginning, but it's not anymore. Open Subtitles لقد كان مُغرٍ في البداية لكن ليس بعد الآن
    Python's mother grew up in this area that had a lot of quartz mining, years ago, but not anymore. Open Subtitles نشأت والدة بايثون في هذه المنطقة التي لديها الكثير من مناجم تعدين الكوارتز، منذ سنوات لكن ليس بعد الآن اليوم ..
    Partner, you are... a real pain in the ass, but not anymore. Open Subtitles شريك، وأنت... الألم الحقيقي في الحمار، و لكن ليس بعد الآن.
    I do let men define me, but not anymore. Open Subtitles أنا أسمح للرجال بتحديد من أنا، لكن ليس بعد الآن.
    I was once, a long time ago, but not anymore. Open Subtitles كنتُ كذلك ذات مرّة، منذ زمن طويل، لكن ليس بعد الآن.
    Music used to be the only important thing in my life, but not anymore. Open Subtitles ، لقد كانت الموسيقى أهم شيء بحياتي . لكن ليس بعد الآن
    He enforced them, but not anymore, not here. Open Subtitles عمل على تعزيزها و لكن ليس بعد الآن ليس هنا
    I know our hands have been tied, to a degree, but not anymore. Open Subtitles أعلم بأن أيدينا مقيدة الى حد ما لكن ليس بعد الآن
    When Kevin and I were first courting, there was a kind of beauty to the silences, but not anymore. Open Subtitles , عندما كيفين وأنا توددنا لأول مرة , كان هناك نوعا ما من الجمل للصمت لكن ليس بعد الآن
    I smiled and went along with your charade, but not anymore. Open Subtitles لقد تبسمت وسايرت معك تمثيليتك، لكن ليس بعد الآن
    I was a slave to my own grief, but not anymore. Open Subtitles كنت عبدا لحزني الخاصة، لكن ليس بعد الآن.
    My dad used to play with me all the time, but not anymore. Open Subtitles كان أبي يلعب معي طوال الوقت لكن ليس بعد الآن
    There is someone out there who harm People but not anymore Open Subtitles هناك شخص ما هناك يقوم بإيذاء الأشخاص لكن ليس بعد الآن
    You're real but not any more? Open Subtitles أنت حقيقي و لكن ليس بعد الآن ؟
    but not any more. Open Subtitles لكن ليس بعد الآن
    He was a slave to this warehouse for 35 years, but no more! Open Subtitles لقد كان عبداً لهذا المستودع لمدة 35 عاماً و لكن ليس بعد الآن
    It started as a lie with us, but it's not anymore. Open Subtitles لقد بدأت ككذبة معنا لكن ليس بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more