"لكن ليس على" - Translation from Arabic to English

    • But not on
        
    • but not at
        
    • but not for
        
    • but not to
        
    • but not in a
        
    • but not her
        
    Five women choose each other, either on the basis of friendship or understanding or neighbourliness, But not on a family basis. UN وتختار ككل خمس نساء بعضهن البعض على أساس الصداقة أو التفاهم أو الجيرة، لكن ليس على أساس صلة القرابة.
    Even though that is a very imperfect document for a variety of reasons, we felt that we could work on it, But not on the NPT documents. UN وعلى الرغم مما يشوبها من أوجه النقص ﻷسباب مختلفة، رأينا أننا نستطيع العمل على أساسها، لكن ليس على أساس وثائق مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    You are a thing. It's happening all the time, and it should, But not on my couch. Open Subtitles بينكما علاقة ، هذا الشيء يحصل طوال الوقت و يجب أن يحصل ، لكن ليس على أريكتي
    The early closure of the two Tribunals is a legitimate objective, but not at the expense of the fair trial guarantees. UN والإغلاق المبكر للمحكمتين هدف مشروع، لكن ليس على حساب ضمانات المحاكمة العادلة.
    Well, I thought he would be trying to impress me the whole time, but not at all. Open Subtitles حسنا , أعتقدت أنه سيحاول التأثير علي طوال الوقت, لكن ليس على الأطلاق.
    You do owe me an apology, but not for yelling at me. Open Subtitles انت فعلا تدين لي باعتذار لكن ليس على صراخك علي.
    - but not to the crane, it isn't. - The cables would cut you in half. Open Subtitles لكن ليس على الرافعة اليس كذلك الكابلات ستقطعك نصفين
    That means there was saliva on the pillow, But not on the pillowcase. Open Subtitles هذا يعني أنّه كان هناك لعاب على الوسادة، لكن ليس على غطاء الوسادة.
    I sweat very much, But not on someone. Open Subtitles لست أكذب , أنا أتصبب عرقاً لكن ليس على أحد
    And, um, also, there's this yellow glowing blob in the inside of the screen, But not on channels 2 and 5 and sometimes there's these lines that go across, but sometimes they go up and down, Open Subtitles وهنالك تموج أصفر بداخل الشاشه لكن ليس على القناة الثانيه و الخامسه وأحياناً هنالك تلك الخطوط التي تتقاطع
    Okay. But not on lawyers. You on drugs? Open Subtitles حسناً, لكن ليس على محامين هل تستخدم المخدرات؟
    The promos are aired a few times But not on all channels. Open Subtitles العرض الترويجي ذيع عدة مرات لكن ليس على كل القنوات
    But not on phone like eunuchs. Come face to face. Open Subtitles لكن ليس على التليفون مثل الجبان تعال وقابلني وجهاً لوجه
    Fibres on his body, his underwear, But not on his shirt and pants. Why? Open Subtitles ألياف على جسمه,ملابسه الداخلية,لكن ليس على قميصه أو سرواله,لماذا؟
    In this picture, the muffler is a little bent But not on this one. Open Subtitles على هذه الصورة، الخمار نزعة صغيرة لكن ليس على هذا
    The Committee therefore repeated its previous direct request, recalling that article 26 of the Constitution of the Bahamas prohibited discrimination in law and by public officers or any public authority on certain grounds But not on the basis of sex. UN لذلك كررت اللجنة طلبها المباشر السابق، مشيرة إلى أن المادة 26 من دستور جزر البهاما تحظر التمييز في القانون ومن قِبل الموظفين العموميين أو أي سلطة عامة لأسباب محددة لكن ليس على أساس الجنس.
    Yeah, But not on Isabel's computer. Open Subtitles أجل .. و لكن ليس على كومبيوتر أيزابيل
    I would like to accede to the orchestra's demands, but not at the cost of the orchestra's future. Open Subtitles أود الأنضمام الي مطالب الفرقة الموسيقية لكن ليس على حساب مستقبلها
    We all want victory, but not at the cost of innocent lives. Open Subtitles كلنا نريد النصر , لكن ليس على حساب الارواح البريئه
    This uncontested rule eroded the traditions of the great knights, but not for all. Open Subtitles هذا القانون الذي لا إعتراض عليه تآكل تقاليد الفرسان العظماء، لكن ليس على الجميع.
    It's complex, but not in a good way. Open Subtitles إنه معقّد، لكن ليس على نحو جيد.
    The injuries she sustained were to parts of her body that were covered by clothing, specifically her left arm, foot, buttocks, right wrist and head (but not her face), and could not therefore be seen by her family. UN وما كان لأسرتها أن تلاحظ الجروح التي تعرضت لها لأنها كانت توجد على أجزاء تسترها الثياب من جسدها، وبخاصة على ذراعها الأيسر وقدمها وردفيها ومعصمها ورأسها (لكن ليس على وجهها)(ل ل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more