"لكن نحتاج" - Translation from Arabic to English

    • but we need
        
    but we need to move fast. Don't think about it. Open Subtitles لكن نحتاج أن نتحرك بسرعة لا تفكري في ذلك
    It's great to have you back barking orders... but we need intel faster than they need a Band-Aid. Open Subtitles من العظيم أن نسمع صوتك العالي مره أخرى و لكن نحتاج لمعلومات.. أسرع من حاجتكم للاسعاف
    but we need the right people there to guide the rebirth... people like me and you. Open Subtitles لكن نحتاج الأشخاص المناسبين لقيادة الميلاد الجديد أشخاص مثلي ومثلك
    It could be nothing, but we need to get a CT. Open Subtitles قد يكون لاشئ. لكن نحتاج لعمل أشعة مقطعية, حسنا؟
    Now, I spotted them coming back on the expressway, but we need to figure out exactly where they're going before DHS does. Open Subtitles الأن , لقد حددت مكانهم راجعين من الطريق السريع لكن نحتاج أن نكتشف بالظبط إلى أين هم ذاهبون قبل أن يعرف الأمن الداخلى
    but we need to go over your abduction one more time. Open Subtitles لكن نحتاج لأن نخوض في أمر إختطافك مرة أخرى
    but we need proof or she'll never believe us. Open Subtitles لكن نحتاج دليلا، وإلا لن تُصدِّقَنا أبدًا
    I think Parker has fractured his left clavicle, but we need to get an X-ray to make sure. Open Subtitles أعتقد ان باركر أصيب بكسر في الترقوة اليسرى لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد
    I'm proud of you but we need to focus on the practicalities Open Subtitles -و أنا فخورة بك لكن نحتاج ان نركز على الجانب العملي
    I think I can round up a hundred. but we need cash. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع تجميعة مئة لكن نحتاج لأموال
    You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay? Open Subtitles لقد ابليتي حسناص عزيزتي لكن نحتاج ان تأخذي قسطاص من الراحه الأن ودعوني ارى ان لم استطع اخذها من هنا حسناً؟
    It's a minimal risk for the baby, but we need to know how badly you're bleeding, okay? Open Subtitles إنّه لا يُشكّل خطراً كبيراً على الجنين لكن نحتاج أن نعرف مدى سوء النزيف الذي تعانين منه ، إتفقنا ؟
    Perhaps. but we need to focus on the person who's blackmailing us. Open Subtitles ربما، لكن نحتاج أن نركز على الشخص الذي يبتزنا
    We have received continuances on eight of our 12 open cases, but we need to start hiring soon. Open Subtitles إستقبلنا 8 إستئنافات من قضايانا الــ 12 المفتوحة لكن نحتاج في بدء التوظيف قريبا
    Hey, Jason, I agree this is remarkable, but we need more data. Open Subtitles جايسون, انا اتفق ان هذا الامر لايُصدق, لكن نحتاج لمزيد من المعلومات.
    We're trying to get a line to Langley now, but we need more time. Open Subtitles نحن نحاول االاتصال بلانغلي ألان, لكن نحتاج المزيد من الوقت
    I know Dr. Zhivago is doing the best he can, but we need to get Jake to a real hospital, one with actual nurses and actual doctors who, I don't know, have actual licenses. Open Subtitles اعلم ان د. زيفنهو يفعل افضل مايستطيع لكن نحتاج ان نضع جيك في مستشفى حقيقي
    No, I'm sorry, but we need to work together, and I need to know that I can trust you. Open Subtitles أنا آسف، لكن نحتاج أن نعمل سويا، وأحتاج أن أعلم أن بوسعي الثقة بك
    If we get proof that Escobar is violating the terms of his surrender, then they have to send him to a real prison, but we need more than these aerial shots. Open Subtitles لوْ حصلنا على دليل بأنْ أسكوبار إنتهك شروط إستسلامه عندها سوف يرسلونه إلى سجن حقيقي لكن نحتاج إلى أكثر من لقطة جوية
    Well, it's probably just a formality, but we need 90 days to go over the damages and see about your collateral. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more