"لكن هذا لم يكن" - Translation from Arabic to English

    • But that wasn't
        
    • But this wasn't
        
    • but it wasn't
        
    • but that isn't
        
    • But it just wasn't
        
    OK, maybe I did try to kill you, But that wasn't me. Open Subtitles حسنا ربما حاولت أن أقتلك , لكن هذا لم يكن أنا.
    I could have appealed, But that wasn't an option. Open Subtitles كان يمكنني الاستئناف لكن هذا لم يكن خياراً
    The first one that you tried on that was boring and lumpy, But that wasn't actually boring and lumpy, that one? Open Subtitles الأول الذي جربته كان ممل ومتكتل لكن هذا لم يكن كذلك ؟
    No, But this wasn't the normal "tough guys don't cry" crap. Open Subtitles لكن هذا لم يكن يتعلق برجل طببعي قوي ولا يبكي
    but it wasn't good for the baby. Couples therapy really helped us. Open Subtitles لكن هذا لم يكن مناسباً للولد وساعدنا العلاج الزوجي كثيراً
    yes, but that isn't my intention at all. Open Subtitles نعم، لكن هذا لم يكن في نيتي مطلقاً.
    Well, then we both cut corners to get close to her, But that wasn't cheating. Open Subtitles حسنا ، كلنا مررنا عبر الزويا للوصول إليها لكن هذا لم يكن غشا
    But that wasn't anywhere near as bad as when she cut her first tooth. Open Subtitles لكن هذا لم يكن سيء في أي مكان بالقرب . عندما سقطت أسنانها الأولى
    But that wasn't good enough, so then he sang no. Open Subtitles لكن هذا لم يكن جيدا, فغنى لا لا لا.
    Well, yeah, But that wasn't real, like-- Like on a stage. I can't do that. Open Subtitles لكن هذا لم يكن حقيقياً مثل المسرح لا يمكنني أن أفعل هذا
    But that wasn't the deal. Even the police psychologist said so. Open Subtitles لكن هذا لم يكن الإتفاق حتى طبيب الشرطة النفسي قال هذا
    But that wasn't her only sin or I wouldn't be suffering in the dark like this. Open Subtitles لكن هذا لم يكن ذنبها الوحيد لأنه لو كان كذلك لما كنت أعانى من الظلام الآن
    I don't know what she's got on him, But that wasn't Dom. Open Subtitles ‫لا أدري أي نوع من الابتزاز ‫تمارسه عليه ‫لكن هذا لم يكن "‏دوم"‏
    But that wasn't enough, right? Open Subtitles لكن هذا لم يكن كافياً، أليس كذلك؟
    But that wasn't enough for you, was it? Open Subtitles و لكن هذا لم يكن كافياً لك، صحيح؟
    But that wasn't the worst of it. Open Subtitles لكن هذا لم يكن اسوأ ما في الأمر
    But this wasn't like this, though, right? The stage? Open Subtitles لكن هذا لم يكن كما هو الآن ..
    But this wasn't your fault. Open Subtitles لكن هذا لم يكن عيبك
    But this wasn't about her. Open Subtitles لكن هذا لم يكن عنها
    That's what her dad thought, but it wasn't true. Open Subtitles هذا ماظنهُ والدها لكن هذا لم يكن صحيحاً
    but it wasn't true. He was hiding from his cousin after an awkward incident. Open Subtitles لكن هذا لم يكن صحيحاً, لقد كان يختبيء من أبنه عمه بعد حادث أليم
    Yeah, but that isn't my fault. Open Subtitles نعم لكن هذا لم يكن خطأي
    I'm sorry, Kevin, I tried to protect you and the company, But it just wasn't possible. Open Subtitles أنا آسفه , "كيفن", لقد حاول حمايتك أنت و الشركة , لكن هذا لم يكن ممكناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more