"لكن هذهِ" - Translation from Arabic to English

    • But this
        
    • But those are
        
    "But this is my space, and you're not welcome in it." Open Subtitles ، لكن هذهِ هي حياتي و أنت غيرُ مرحباً بها
    We understand, But this woman was abducted and killed. Open Subtitles نحنُ نتفهم ، لكن هذهِ المرأة احتطفت وقُتِلت
    But this is the moment we've all been waiting for. Open Subtitles لكن هذهِ هي اللحظة التي كنا ننتظرها نحنُ جميعاً
    Yeah, But this one messed up, and it ends it. Open Subtitles أجل، لكن هذهِ العائلة تم تخريبها عن طريق الخطأ
    Yeah, But this isn't marijuana. I can see that. Open Subtitles نعم, لكن هذهِ ليست مخدرات يمكنني رؤية ذلك
    And that may be true, But this is your story, and you should be the one to tell it. Open Subtitles ، وقد يكونَ ذلك صحيحًا ، لكن هذهِ قصتك .وأنتَ الذي يُفترضُ أن ترويها
    Okay. But this time, you have to be clear with him about us. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا بد أن تكوني واضحةً معه حيال علاقتنا
    She was, uh, missing fingers and teeth, so we couldn't get an I.D. on her, But this could be her. Open Subtitles كانت تفتقد ألى الاصابع و الأسنان لذلك لم نستطع تحديد هويتها لكن هذهِ يمكن أن تكونَ هي
    Yes, But this was my first mass murder. Open Subtitles أجل، لكن هذهِ كانت أول جريمة قتل جماعية بالنسبة لي
    In every other way he was conservative. But this was a fantasy of his. Open Subtitles بكل وسيلة أخرى ، هو كان مُحافظاً، لكن هذهِ الفكرة كانت أثارت خياله.
    Both bullets entered front to back,But this one's your killer. Open Subtitles كلاالرصاصتيندخلتامنالأمامإلىالخلف، لكن هذهِ كانت القاتله.
    But this is the happiest ending for all of us. Open Subtitles لكن هذهِ هي النهاية الأكثر سعادة لنا جميعاً
    I sometimes sound like this, But this is definitely different. Open Subtitles أحياناً أبدو كذلك، لكن هذهِ المرة مختلفة تماماً
    It's not fast, it's not easy, But this device right here allows us to hijack signal traffic without leaving any electronic residue behind. Open Subtitles ليست سريعة، وليست سهلة، لكن هذهِ الأداة هنا تسمح لنا باختطاف إشارة المرور دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها
    We have gone back and forth across all day. But this card doesn't work. Open Subtitles لقد حاولنا أستخدامها طيلة اليوم لكن هذهِ البطاقة لا تعمل
    Well, you could say it again, all right, But this time, without squinting and pressing your lips together and that. Open Subtitles يمكنكَ تكرار مّا قلت لكن هذهِ المرّة من دون النظر جانباً و الضغط على شفتيكَ.
    But this circle will draw the demon out of you and send it back to the abyss. Open Subtitles لكن هذهِ الدائرة ستخرجُ الشيطانَ منك وترسلهُ إلى الجحيم
    But this story isn't about relationships. Open Subtitles لكن هذهِ القصة غير متعلقة بالعلاقات
    The Jets are my team, okay, But this is the one game of the year where I just get to be a fan, a fan of the sport. Open Subtitles -الطائرات تابعة لفريقي, حسناً لكن هذهِ مباراة العام. حيث يمكنني أن أكون معجب, معجب بالرياضة
    But this time, I don't know what the game is. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا أعلم ما هي اللعبة
    But those are not the memories I'm scared of. Open Subtitles لكن هذهِ ليست الذكريات التي أنا خائفة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more