"لكن هذه السنة" - Translation from Arabic to English

    • But this year
        
    But this year, I'm Boys' Head Counselor, which means that if I see some unsanctioned camp activity, Open Subtitles لكن هذه السنة, أنا مدير مجلس الأولاد, يعني إن رأيت أياً من الأنشطة الممنوعة,
    We never have parties, But this year I was like, Open Subtitles لا نقيم الحفلات أبداً، لكن هذه السنة قلت مع نفسي،
    Every year I have a reminder set on my computer, But this year, mysteriously, it didn't go off. Open Subtitles كل سنة لدي منبه على حاسوبي لكن هذه السنة و بشكل غامض لم يعمل المنبه
    It was never any good, But this year it would be. Open Subtitles لم يكن جيّداً في السابق، لكن هذه السنة سيكون كذلك!
    Well, But this year, I told them we'd be here, and they all seemed pretty excited about it, except for that guy on six who never makes eye contact. Open Subtitles لكن هذه السنة أخبرتهم أننا سنكون هنا وكانو يبدون متحمسين بخصوص هذا الأمر ماعدا ذلك الفتى في الشارع السادس الذي لم يقم بأي تواصل مباشر بالعيون
    But this year, everything you say will be scripted and on prompter. Open Subtitles فأنتما الإثنان مازلتم أكبر نجمان في هذه الشبكة لكن هذه السنة, أى شيئ تقولونه
    I'm bad at presents, But this year I'm making up for it. Open Subtitles فهمت. أنا سيء في الهدايا، لكن هذه السنة سأعوض الأمر.
    Our club didn't have any females, But this year a female was willing to join our club. Open Subtitles نادينا لم يكن به أي إناث لكن هذه السنة كانت هناك أنثي راغبة بالإنضمام إلي نادينا
    I hated losing just as much as everyone, But this year wasn't about winning for me. Open Subtitles لقد كرهتُ خسارتنا بقدر الجميع. و لكن هذه السنة لم تكن تدور حول الفوز.
    I wanted them till I got them. But this year, I'm gettin'my dirt bike. Open Subtitles رغبت بها بذلك الحين، لكن هذه السنة سأحصل على الدراجة
    But this year I wanna stay here and get some things done. Open Subtitles لكن هذه السنة أريد البقاء هنا و الإنتهاء من عمل بعض الأمور
    for centuries my ancestors were careful not to overfish so our reef was healthy But this year something happened something terrible Open Subtitles أسلافي كانوا حذرون ليس لنفاذ السمك لذا شعبتنا المرجانية كانت صحّية لكن هذه السنة
    That may have been true in past Olympic years, But this year the Alliance decided to change its policy. Open Subtitles هذا كان صحيح في الألعاب الألومبية خلال السنوات الماضية لكن هذه السنة اللجنة غيرت سياستها
    But this year, there's gonna be an upset. Open Subtitles لكن هذه السنة سيكون هناك امراً مزعجا
    But this year it's a totally different ballgame Open Subtitles لكن هذه السنة الوضع مختلف تماماً
    I have a long history of giving Phil bad anniversary gifts, But this year, I have planned something amazing. Open Subtitles لدي تاريخ حافل بإعطاء (فيل) هدايا سيئة لذكرى زواجنا لكن هذه السنة , قمت بالتخطيط لشيء مذهل
    That's right, Scarlett. But this year... Open Subtitles هذا صحيح سكارليت , لكن هذه السنة..
    But this year it's a three-peat for the Holy Rollers, once again, three- time champions. Open Subtitles لكن هذه السنة هي للفائزات 3 مرات "المتزلجات القديسات". مرّة أخرى, ثلاث بطولات.
    But this year, everything clicked. Open Subtitles لكن هذه السنة تغير كل شيئ
    I didn't put up nearly enough last summer, But this year, I intend to. Open Subtitles لكن هذه السنة أنوي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more