"لكن يجب علينا" - Translation from Arabic to English

    • But we have to
        
    • But we must
        
    • But we need to
        
    • but we gotta
        
    • But we've got to
        
    • But we got to
        
    • but we should
        
    • but we've gotta
        
    • but we'd have to
        
    Yeah, he's right, But we have to pay them under the table. Open Subtitles اجل هو على حق, لكن يجب علينا الدفع لهم فى الخفاء
    Of course not, But we have to consider for a moment that the doctor-patient confidentiality might have been violated. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك للحظة أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت.
    But we have to find her before she finds it. Open Subtitles لكن يجب علينا العثور عليه قبل أن تعثر عليه
    We should be proud of those achievements, But we must not lose sight of the critical work before us. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    It's a long shot, But we need to get some exposure. Open Subtitles إنها محاولة صعبة، لكن يجب علينا الحصول على بعض الدعاية.
    but we gotta wait till later, though, when the sun's going down. Open Subtitles و لكن يجب علينا الإنتظار إلى وقتاً لاحقاً عندما تغرب الشمس
    I think that in terms of the brass we're going to be okay, because it happened while we were on leave, But we've got to figure out what we're gonna do. Open Subtitles اعتقد , انه في ظل القوانين التي هنا سنكون بخير لانها حصلت عندما كنا مغادرين لكن يجب علينا معرفة ما الذي سنفعله
    But we got to think like cops, not like his friends. Open Subtitles لكن يجب علينا ان نفكر ك محققين وليس ك أصدقاء
    I know it's not the time, but... we should make time. Open Subtitles انا اعرف , لكن يجب علينا ان نحدد هذا الوقت
    But we have to go. It's Marsten. Please, enough! Open Subtitles لكن يجب علينا أن نفعل ذلك انها مارستون من فضلك، توقف بما فيه الكفاية
    But we have to. Open Subtitles لا أحد منا يحب الذهاب للمدرسة لكن يجب علينا ذلك.
    Now, look, you'll not be alone for a minute if you don't want to be, But we have to get it seen to. Open Subtitles الآن ، إنظري ، أنتِ لن تكوني لوحدك دقيقة إذا لم تريدي ذلك لكن يجب علينا الإعتناء بذلك
    If you ask me, we are staring into the chaos of Gomorrah, But we have to give them more wine and you are going to help. Open Subtitles إذا سألتني ، نحن نُحدق إلى فوضى عمورة لكن يجب علينا إعطاءهم المزيد من النبيذ و أنت ستقوم بالمساعدة
    - I understand that, But we have to ask. Open Subtitles انا اتفهم ذلك, لكن يجب علينا ان نسأل.
    We have the medication on hand, But we have to act fast. Open Subtitles الدواء متوفّر لدينا، لكن يجب علينا أن نتصرف بسرعة
    I know, I understand, But we have to find this witness. Open Subtitles أعلم، أتفهّم ذلك، لكن يجب علينا إيجاد ذلك الشاهد.
    Of course this was an emergency, But we must learn to handle situations in a responsible and professional... Open Subtitles بالطبع هذه كانت حالة طوارىء لكن يجب علينا تعلم التعامل مع الحالات بطريقة مهنية و جادة
    Those meetings are useful, But we must move increasingly away from the issuing of presidential statements at the end of debates and towards assessing how effectively they contribute to informing decisions of the Council. UN هذه الاجتماعات مفيدة، لكن يجب علينا أن نبتعد بصورة متزايدة عن إصدار البيانات الرئاسية في نهاية هذه المناقشات والاتجاه نحو تقييم مدى فعالية إسهامها في القرارات المستنيرة التي يتخذها المجلس.
    But we need to move quickly, mrs. Crockett, Open Subtitles لكن يجب علينا أن نتحرك بسرعة، يا سيدة كروكيت
    But we need to determine who's behind all of this And what he wants. Open Subtitles لكن يجب علينا تحديد من يقبع وراء كلّ هذا وماذا يُريد.
    So look, way in doesn't change, but we gotta deal with the cameras. Open Subtitles انظر الخطة لن تتغير لكن يجب علينا التعامل مع الكاميرات
    It's getting me just as bad, baby. But we've got to wait. Open Subtitles إنه ينال منى أيضاً يا عزيزتى,لكن يجب علينا الانتظار
    It's 6:00 a.m. We know it's been a long night for you, But we got to ask these questions. Open Subtitles إنها السادسة صباحًا نعلم أنها كانت ليلة طويلة بالنسبة لك لكن يجب علينا ان نطرح هذه الأسئلة
    Well, not exactly, but we should really get going. Open Subtitles ليس بالضبط، لكن يجب علينا فعلاً أن نتحرك
    Gentlemen, I hate to break up this mensa summit, but we've gotta get this man's shoulder cleaned out. Open Subtitles ياسادة اكره ان اقطع عليكم هذا السلوك الاجتماعى لكن يجب علينا جعل كتف هذا الرجل نظيفاً.
    Yeah, but we'd have to rename every Wi-Fi network inside the three-mile radius to that trusted network. Open Subtitles أجل .. و لكن يجب علينا القيام بأعادة تسمية كل شبكة واي - فاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more