Bangladesh was also commended for being a party to most core international human rights instruments and for its micro-credit schemes. | UN | كما أُشيد ببنغلاديش لكونها طرفاً في معظم الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولما أعدته من مخططات الائتمان الصغير. |
Such restrictions, being subject to strict limits determined by Article 40 of the Basic Law and in those laws, cannot be discriminatory. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه القيود تمييزية لكونها تخضع لحدود صارمة تنص عليها المادة 40 من القانون الأساسي وهذين القانونين. |
He submitted that only appeals to courts were effective as they entailed the examination of the merits of a case. | UN | ودفع السيد كوزنيتسوف بأن الطعون المقدمة إلى المحاكم هي الوحيدة الفعالة لكونها تستتبع النظر في الأسس الموضوعية للقضية. |
Some activities were not implemented, either because they depended on the completion of other activities or owing to lack of funds. | UN | غير أن بعض الأنشطة لم تُنفذ إما لكونها مرهونة بإنجاز أنشطة أخرى أو لأنها تفتقر إلى التمويل. |
147. The Committee reports to the Assembly and the Council, as it is a subsidiary body of both. | UN | ١٤٧ ـ تقدم اللجنة تقاريرها الى الجمعية العامة والى المجلس، نظرا لكونها هيئة فرعية تابعة لكليهما. |
Nepal has entered the picture simply because it has provided shelter to fleeing refuges on humanitarian grounds. | UN | وقد أضحت نيبال جزءا من الصورة لا لشيء سوى لكونها وفرت الملجأ للاجئين الفارين لأسباب إنسانية. |
Table 5 Indicators of the cost of being landlocked | UN | مؤشرات التكاليف التي تتكبدها البلدان لكونها غير ساحلية |
The creativity and momentum generated to face the challenge of sustainable development are also needed in other spheres, no less important for being traditional. | UN | إن ما تولد من روح خلاقة وزخم لمواجهة تحدي التنمية المستدامة مطلوب أيضا في مجالات أخرى لا تقل عنها أهمية لكونها تقليدية. |
Not being mere exercises in logic and black-letter law, they cannot be logically or intellectually disentangled from their terrible context. | UN | ونظرا لكونها لا تمثل مجرد ممارسات في المنطق والقانون المقبول عموما فإنه لا يمكن فكها من إطارها الفظيع. |
Your last quick break wound up being a 95-minute lunch. | Open Subtitles | راحتك السريعة الأخيرة آلت لكونها غداءً بمدَّة ساعة ونصف. |
Thinking you even capable of helping, for being even slightly worthy of continued existence, let alone any measure of real life. | Open Subtitles | التفكير حتى كنت قادرة على مساعدة، لكونها ولو قليلا تستحق استمرار وجود، ناهيك عن أي تدبير من واقع الحياة. |
Some of these can only be implemented later as they are dependent on the completion and deployment of the Integrated Systems Project. | UN | وبعض من هذه الأنشطة لن يمكن تنفيذه إلا في وقت لاحق نظراً لكونها تتوقف على استكمال وانتشار مشروع النظم المتكاملة. |
The point was also made that draft article ought to be addressing matters concerning both the conditions for extradition, including available limitations, and the conditions for prosecution, according them different treatment as they were different legal concepts. | UN | وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن يعالج مشروع المادة المسائل المتعلقة بشروط التسليم، بما في ذلك ما يوجد من قيود، وشروط الملاحقة القضائية، مع تناول هذه الشروط على نحو مختلف لكونها مفاهيم قانونية مختلفة. |
As in the case of vehicles, mentioned in paragraph 23 above, equipment items should not be replaced merely because they have reached the replacement cycle but because they are no longer usable or economical. | UN | وكما في حالة المركبات، التي ورد ذكرها في الفقرة 23 أعلاه، لا ينبغي استبدال أصناف المعدات لمجرد بلوغها دورة الإحلال وإنما لكونها لم تعد صالحة للاستعمال أو لم تعد اقتصادية. |
That was a legitimate aspiration of the developing countries, which faced tremendous difficulties because they did not participate in decision-making on economic issues. | UN | وأضاف أن ذلك يشكل طموحا مشروعا للبلدان النامية التي تواجه صعوبات كبيرة لكونها لا تشارك في اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
Most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. | UN | وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة. |
To work against trafficking without simultaneous work to end the prostitution of women is ineffective and contradictory because it fails to understand the nature of systemic oppression of women. | UN | ومكافحة الاتجار بالنساء من دون العمل بموازاة مع ذلك على القضاء على بغاء النساء عملية غير فعالة وفيها تناقض لكونها لا تفهم الطبيعة النُظُمية لاضطهاد النساء. |
Tarja and I are very happy that it is over. | UN | إننا سعيدان جدا، تاريا وأنا، لكونها قد انتهت. |
Land and water management policies are challenging to implement, since they address common pool resources; | UN | وتشكل سياسات إدارة الأراضي والمياه تحديا في التنفيذ لكونها تتناول الموارد المشتركة؛ |
The Secretariat reflects an institutional upgrade, since it is directly under the President. | UN | وتعكس هذه الأمانة تطوراً على المستوى المؤسسي لكونها تتبع الرئيس مباشرة. |
It has not claimed that they were engaged in military activities but has suggested that as they serve the Hamas government they are legitimate targets. | UN | ولم يدّع أنها كانت تُستخدم لأداء أنشطة عسكرية، بل رأى أنها نظراً لكونها تخدم حكومة حماس، فإنها تعد أهدافاً مشروعة. |
She commended Finland for having been among the first States to sign the Optional Protocol, and for having ratified it. | UN | وأثنت على فنلندا لكونها واحدة من أول الدول التي وقّعت على البروتوكول الاختياري، ولتصديقها عليه. |
Various cultural practices restrict women's movement because of their gender. | UN | وتقيد ممارسات ثقافية شتى حركة المرأة لكونها أنثى. |
An increase of about 250 million Emalangeni per year in education is observed and noted as a positive step. | UN | وتلاحظ زيادة قدرها حوالي 250 مليون ليلانغيني في السنة في مجال التعليم ويشار إليها لكونها خطوة إيجابية. |
So are you saying that because she's more popular than us? | Open Subtitles | إذا انت تقول ان السبب هو لكونها اكثر شهرة منا |
In particular, she submits that she was subjected to violence, sexual slavery and physical abuse because she is a woman. | UN | وتؤكِّد صاحبة البلاغ بوجه خاص أنها تعرضت للعنف والاستعباد الجنسي والإيذاء البدني، لكونها امرأة. |