"لكيبيك" - Translation from Arabic to English

    • Quebec
        
    • Québec
        
    • Superior
        
    • General of
        
    It asserts moreover that the delays that have arisen in the civil case being heard by the Superior Court of Quebec are entirely attributable to the author, since, under the Code of Civil Procedure of Quebec, the plaintiff is responsible for moving the proceedings along. UN وتوضِّح الدولة الطرف أيضاً أن التأخير في بث الدعوى المدنية لدى المحكمة العليا لكيبيك يعزى بكامله إلى صاحب البلاغ. فبموجب قانون الإجراءات المدنية في كيبيك، المدعي مسؤول عن متابعة قضيته.
    A. Case Study #1 - The Collective for a Quebec without Poverty is a diverse consortium of nearly 50 national and regional organizations that aim to eliminate poverty. UN ألف - دراسة الحالة الفردية رقم 1 - منظمة العمل الجماعي لكيبيك خالية من الفقر هي اتحاد يضم نحو 50 منظمة وطنية وإقليمية تهدف إلى القضاء على الفقر.
    It states that the author initiated a civil action against, inter alia, the Government of Quebec seeking financial compensation in the Superior Court of Quebec on 21 August 2001, i.e. six months after his acquittal. UN وتدفع بأن صاحب البلاغ رفع دعوى مدنية في 21 آب/أغسطس 2001، أي بعد ستة أشهر من تبرئته، إلى المحكمة العليا لكيبيك ولاسيما ضد حكومة كيبيك للحصول على تعويض مالي.
    Assemblée des premières nations du Québec et du Labrador UN جمعيــة الأمــم الأولــى لكيبيك ولابرادور الرابطة السلتية
    Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador UN جمعيــة الأمــم الأولــى لكيبيك ولابرادور الرابطة السلتية
    Assemblée des premières nations du Québec et du Labrador UN جمعية الأمم الأولى لكيبيك ولابرادور
    7.1 On 22 May 2007, the State party noted that the author's action in the Superior Court of Quebec has not yet been heard and a hearing date has not yet been set. UN 7-1 وفي 22 أيار/مايو 2007، لاحظت الدولة الطرف أنه لم يُنظَر بعد في الدعوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لكيبيك ولم يُحدَّد تاريخ لجلسة التحقيق والاستماع.
    9. On 11 June 2007, the author explained that all the procedural delays in the Superior Court of Quebec were occasioned by the Attorney General of Quebec. UN 9- وفي 11 حزيران/يونيه 2007، أفاد صاحب البلاغ بأن المدعي العام لكيبيك هو المسؤول عن تأخير الإجراءات أمام المحكمة العليا في كيبيك.
    19. On 23 July 2009, the State party indicated that the Superior Court of Quebec had dismissed the action brought by the author against the Attorney General of Quebec and the Attorney General of Canada on 17 July 2009. UN 19- وفي 23 تموز/يوليه 2009، أكدت الدولة الطرف أن المحكمة العليا لكيبيك رفضت بتاريخ 17 تموز/يوليه 2009 الدعوى التي أقامها صاحب البلاغ ضد المدعيين العامين لمحكمة كيبيك وكندا.
    21.2 The State party explains that the judge of the Superior Court of Quebec rejected the author's claim based on an absence of fault on the part of the Attorney General of Quebec and the Attorney General of Canada. UN 21-2 وتوضح الدولة الطرف أن قاضي المحكمة العليا في كيبيك رفض دعوى صاحب البلاغ لعدم وقوع خطأ سواء من المدعي العام لكيبيك أو المدعي العام لكندا.
    The application had been considered not only incompatible with the legislative provisions but also with the protective supervision for incapable persons under Quebec civil law. UN واعتبر أن هذا الطلب لا يتماشى مع الأحكام التشريعية ومع نظام حماية عديمي الأهلية في القانون المدني لكيبيك().
    The application for intervention was dismissed by the Superior Court, invoking in support of its decision the provisions of the Code of Civil Procedure of Quebec and the Act respecting the Barreau du Québec, reserving the right for lawyers to represent another person as counsel in the courts. UN وقد رفضت محكمة الدرجة الثانية هذا الطلب، مستندة في قرارها هذا إلى أحكام قانون الإجراءات المدنية لكيبيك والقانون المتعلق بنقابة المحامين الذي يخص المحامين بالحق في الدفاع عن الغير بوصفهم وكلاء أمام المحاكم.
    The head of the Assembly of First Nations of Quebec and Labrador, Canada, participated in the international conference on the Millennium Development Goals co-organized by the organization. UN وشارك رئيس جمعيــة الأمــم الأولــى لكيبيك ولابرادور (كندا) في الندوة الدولية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وقد اشتركت المنظمة في تنظيمها.
    5.1 On 17 October 2006, the author noted that the State party argues, on the one hand, that his communication is inadmissible because he has initiated legal action against, among others, the Attorney General of Quebec, but on the other hand that this legal action is not admissible either. UN 5-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، لاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تدفع، من جهة، بأن بلاغه غير مقبول لأنه رفع دعوى قضائية، لاسيما ضد المدعي العام لكيبيك. ومن جهة أخرى، تدّعي الدولة الطرف أيضاً أن هذه الدعوى غير مقبولة.
    In almost all of several dozen cases, which were stayed pending the outcome of the litigation in the instant case, the same counsel is acting and has indicated to the AttorneyGeneral of Québec that he will be filing the evidence not filed in the litigation on the instant case. UN وقد وُكّل نفس المحامي في جميع القضايا الأخرى المقدّر عددها بالعشرات، والتي أُجّل النظر فيها ريثما تظهر نتيجة هذه القضية. وقد أبلغ المحامي المدعي العام لكيبيك أنه سيقدم الأدلة التي لم تُعرض في هذه القضية.
    5.3 The authors argue that they did not refuse to introduce new evidence on the vulnerability of the French language and the visage linguistique of Québec to the Superior Court, on first appeal. UN 5-3 ويحتج صاحبا البلاغ بأنهما لم يرفضا أن يقدما إلى المحكمة العليا في الاستئناف الأول أدلة جديدة حول الوضع الحساس للغة الفرنسية و " الطابع اللغوي " لكيبيك.
    Assemblée des premières nations du Québec et du Labrador UN جمعيــة الأمــم الأولــى لكيبيك ولابرادور (Assemblée des premières nations du Québec et du Labrador)
    The State party further contends that during the trial before the Superior Court of Québec, the Prosecutor General of Québec affirmed that the amount of the compensation paid compensates fully and entirely the damages allegedly caused to the author because of his conviction and deprivation of liberty. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن النائب العام لكيبيك أكد خلال المحاكمة أمام المحكمة العليا لكيبيك أن مقدار التعويض المدفوع يغطي بالتمام والكمال الأضرار المدعى أنها لحقت صاحب البلاغ بسبب إدانته وحرمانه من حريته.
    Secondly, the State party recalls that on 17 July 2009, the Superior Court of Québec rejected the author's request for additional compensation against the Prosecutor Generals of Québec and Canada, respectively. UN ثانياً، تذكر الدولة الطرف بأن المحكمة العليا لكيبيك رفضت، في 17 تموز/يوليه 2009، طلب صاحب البلاغ الحصول على تعويض إضافي عما لحقه من النائبين العامين لكل من كيبيك وكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more