"لكيما" - Arabic English dictionary

    "لكيما" - Translation from Arabic to English

    • in order to
        
    in order to discharge its mandate, the Committee needs resources. UN واللجنة تحتاج، لكيما تضطلع بولايتها، إلى الموارد.
    Here in this room, we declare our infinite faith in man, who longs for peace and justice in order to survive as a species. UN ونحن نعلن، في هذه القاعة، إيماننا اللامتناهي بالإنسان التواق إلى السلم والعدالة، لكيما يظل جنسه قيد البقاء.
    One had responded by submitting a report and the four others had requested postponement of the review in order to prepare reports. UN واستجابت إحدى هذه الدول بتقديم تقرير، بينما طلبت الدول اﻷربع اﻷخرى إرجاء الاستعراض لكيما تعد تقاريرها.
    30. Many speakers believed that in order to complete the tasks ahead of it, the Department would need to be provided with sufficient resources. UN ٠٣ - ورأى متكلمون كثيرون أنه لكيما تنجز اﻹدارة المهام المطروحة أمامها، فستحتاج إلى أن تزود بموارد كافية.
    30. Many speakers believed that in order to complete the tasks ahead of it, the Department would need to be provided with sufficient resources. UN ٠٣ - ورأى متكلمون كثيرون أنه لكيما تنجز اﻹدارة المهام المطروحة أمامها، فستحتاج إلى أن تزود بموارد كافية.
    It had begun to issue, twice a year, an integrated schedule of reports expected to be considered by the treaty bodies during a six-month period, in order to allow the timely preparation of supplementary information by all partners. UN وقد بدأت بأن تصدر، مرتين في العام، جدولا متكاملا للتقارير التي يتوقع أن تنظر فيها هيئات المعاهدات خلال فترة الستة أشهر، وذلك لكيما يتاح لجميع الشركاء أن يعدوا في الوقت المناسب معلومات تكميلية.
    The Programme of Action also includes ways and means of addressing these global issues objectively and realistically, in order to serve as a practicable and workable programme for all OIC member States. UN ويتضمن برنامج العمل أيضا السبل والوسائل اللازمة لمعالجة هذه المسائل العالمية بصورة موضوعية وواقعية، لكيما يكون برنامجا قابلا للتطبيق العملي وللعمل بموجبه لجميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    It is also clear that the Bretton Woods institutions, particularly the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, must adapt in order to be in a position to confront in an effective and timely manner the monetary, financial and development challenges offered by a crisis induced by large-scale movements of capital. UN ومن الواضح أيضا أنه يتعين على مؤسسات بريتون وودز، وعلى وجه الخصوص صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، أن تتكيف لكيما تصبح في وضع يمكنها من المواجهة على نحـو فعال وفي حينهــا للتحديــات النقدية والمالية واﻹنمائية الناتجة عن اﻷزمة المترتبــة على تحركات رؤوس اﻷموال بأحجام كبيرة.
    33. in order to continue to attract support from industrialized countries, the Institute should promote its activities in ways that would ensure that those countries also derived benefit from them. UN ٣٣ - وأردف قائلا إنه ينبغي، لكيما تواصل البلدان الصناعية تقديم دعمها الى المعهد، أن يضطلع المعهد بأنشطته بشكل يحقق الفائدة أيضا لهذه البلدان.
    Please note that, in order to meet the deadline for its submission set by the Committee, this report does not cover paragraphs 1.5 and 1.10. As soon as the competent authorities of Guatemala have agreed on matters concerning those provisions, we will transmit the respective replies. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أنه لكيما يسلم التقرير في الموعد الذي حددته اللجنة، فإنه لن يتناول الفقرتين 1-5 و 1-10 اللتين سنقدم ردودا بشأنهما حالما تتفق السلطات المختصة الغواتيمالية عليها.
    (r) in order to restore public confidence in its commitment to transition to democracy, the Government of Nigeria should fully implement all the recommendations of the Secretary-General’s fact-finding mission concerning the implementation of the transition programme. UN )ص( وينبغي لحكومة نيجيريا، لكيما تستعيد ثقة الجمهور بتعهدها بالانتقال إلى الديمقراطية، أن تنفذ بالكامل كل توصيات بعثة اﻷمين العام لتقصي الحقائق بشأن تنفيذ البرنامج الانتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more