"لكي أخبرك" - Translation from Arabic to English

    • to tell you
        
    Because I certainly didn't come down here to tell you Open Subtitles لأنني متيقنة بأنني لمْ آتي إلى هنا لكي أخبرك
    No, um, I came to tell you I'd been served with a subpoena. Open Subtitles كلّا ، لقد أتيتُ لكي أخبرك .بأنني قد أتاني إستدعاء
    to tell you the truth, I'm not even sure what I was looking for by going there. Open Subtitles ..لكي أخبرك بالحقيقة ..أنا لست متأكداً لماذا ذهبت إلى زيارته بالحقيقة
    That's a good point. It has taken me a long time to tell you. Open Subtitles هذه وجهة نظر لا بأس بها إستغرقني الكثير لكي أخبرك
    I just came to tell you in person how much I appreciate your offer. Open Subtitles أنا جئت فقط لكي أخبرك شخصياً كم أقدر عرضك كثيراً
    I was trying to find the right way to tell you. Open Subtitles وأنا أبحث عن الطريقة الصحيحة لكي أخبرك بذلك
    Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. Open Subtitles و خطتي سابقاً كانت الانتظار حتى نهاية البطولة لكي أخبرك بذلك لكن بعد ذلك رأيتكَ تُقبل تِلك المرأة
    I came here to tell you we have to stop. Open Subtitles لقد جئت هنا لكي أخبرك بأنه يجب أن نتوقف
    For me to tell you something that my father told me. Open Subtitles لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي ماذا؟
    I've struggled for six years to tell you that. Open Subtitles لقد عانيت ب ست سنوات لكي أخبرك بهذا
    Well, I'm here to tell you that she's not. Open Subtitles حسناً , أنا هنا لكي أخبرك بأنها ليست كذلك.
    I didn't know you enough to tell you my real name. Open Subtitles لم أكن أعرفك جيداً حينها لكي أخبرك بأسمي
    To keep you straight. to tell you what is real and what isn't. Open Subtitles لكي أبقيك متزناً، لكي أخبرك بما هو حقيقي، وما ليس كذلك.
    Oh, well, I definitely have more to tell you. Open Subtitles حسنا ، لدي المزيد منها لكي أخبرك بها
    I'm here to tell you it's all right to enjoy it. Life goes on. Open Subtitles أنا هنا لكي أخبرك أن عليك أن تتمتع بالحياة, الحياة تستمر
    I'm really not impressed, to tell you the truth. Open Subtitles أنا لستُ مُنبهِراً بالفِعل لكي أخبرك بالحقيقة
    Look. Here"s the deal. I came here to tell you one thing. Open Subtitles انظر، ذلك هو اتفاقنا لقد أتيت هنا لكي أخبرك بشئ
    I just want you to know I came here today to tell you one thing. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أنني قد أتيت هنا اليوم لكي أخبرك بشئ واحد
    Can't wait to get my ass out of there, to tell you the truth. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أخرج من هناك لكي أخبرك الحقيقة
    to tell you I bedded the countess to get to the king? Open Subtitles لكي أخبرك بأنني نمت مع الكونتيسا لكي أصل إلى الملك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more