1. This document is presented to replace the previous core document, which did not contain all the relevant information. | UN | 1- هذه الوثيقة مقدمة لكي تحل محل الوثيقة الأساسية السابقة التي لم تتضمن جميع المعلومات ذات الصلة. |
That Equal Opportunities Commission should be established to replace the Federal Character Commission. | UN | ضرورة إنشاء لجنة تكافؤ الفرص لكي تحل محل لجنة الطابع الاتحادي. |
Agro-tourism was developing to replace traditional farming. | UN | وتجري تنمية السياحة الزراعية لكي تحل محل الزراعة التقليدية. |
Similarly, it has not created extrajudicial bodies to replace the jurisdiction of courts of law. | UN | وبالمثل، فإنها لم تنشئ هيئات خارج نطاق القضاء لكي تحل محل الولاية القضائية للمحاكم القانونية. |
Legal expertise will also be required in order to create a post-transition monitoring mechanism to replace the Implementation Monitoring Committee. | UN | كما سيلزم توفر خبرة قانونية من أجل إنشاء آلية للرصد لفترة ما بعد المرحلة الانتقالية لكي تحل محل لجنة رصد التنفيذ. |
Provision is also made for temporary assistance to replace national personnel on sick and maternity leave. | UN | وخُصص اعتماد للمساعدة المؤقتة لكي تحل محل الموظفين الوطنيين الذين هم في إجازات مرضية أو في إجازة وضع. |
The Afghan Public Protection Force was established as a State-owned enterprise to replace such companies. | UN | وقد أنشئت قوة الحماية العامة الأفغانية بوصفها مؤسسة تابعة للدولة لكي تحل محل تلك الشركات. |
My delegation is gratified to note the creation of the Stabilization Force to replace the Implementation Force for a planned period of 18 months. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا. |
UNV adopted and implemented new UNDP Atlas modules to replace outdated UNV-specific software tools. | UN | واعتمد برنامج متطوعي الأمم المتحدة ونفّذ نماذج نظام أطلس الجديدة التي يطبقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي تحل محل الأدوات البرمجية المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
To strengthen the system's capability for informal conciliation, mediation and negotiation, an ombudsman function should be created to replace the Panel on Discrimination and Other Grievances. | UN | لتعزيز قدرة النظام على القيام بصورة غير رسمية بالتوفيق والوساطة والتفاوض، ينبغي إنشاء وظيفة أمين المظالم لكي تحل محل الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى. |
The pressure for more community based services to replace the heavy reliance on institutional care represents a call for creativity in service structures. | UN | والضغط الذي يرمي إلى تقديم قدر أكبر من الخدمات على أساس المجتمع المحلي لكي تحل محل الاعتماد الكبير على الرعاية المؤسسية يمثل دعوة إلى الابتكار في هياكل الخدمة. |
(a) Develop and implement a comprehensive child rights policy and National Plan of Action, to replace the 1992 Plan; | UN | (أ) وضع وتنفيذ سياسة شاملة لحقوق الطفل وخطة عمل وطنية، لكي تحل محل خطة عمل عام 1992؛ |
Many destination countries were experiencing shortages of qualified manpower, and some had to depend on migration to replace their ageing populations. | UN | كما أن كثيرا من بلدان المقصد تعاني أوجه نقص في العمالة المؤهلة وبعضها يتعين عليه أن يعتمد على الهجرة لكي تحل محل سكانه الذين يتقدمون في السن. |
It asked about the steps taken by the Government to implement the Human Rights Committee's recommendation to set up a national human rights institution in accordance with the Paris Principle to replace the non-operating Beninese Commission on Human Rights. | UN | واستفسرت عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي دعت فيها إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس لكي تحل محل اللجنة البنينية المعنية بحقوق الإنسان التي توقفت عن العمل. |
In order to solve these problems, budgeting and financing should be based on the collective will of Member States formulated in an appropriate governing body to replace the current unpredictable system, which relies on bilateral funding arrangements with individual donors. | UN | ومن أجل حل هذه المشاكل، ينبغي أن ترتكز الميزنة والتمويل على الإرادة الجماعية للدول الأعضاء كما يُعبِّر عنها في هيئة إدارة مناسبة لكي تحل محل النظام الحالي الذي لا يمكن التنبؤ به والذي يعتمد على ترتيبات التمويل الثنائي مع آحاد الجهات المانحة. |
95. International stakeholders should also give urgent consideration to the establishment of a coordination and support mechanism, to replace the International Committee in Support of the Transition. | UN | 95 - وينبغي أيضا أن ينظر أصحاب المصلحة الدوليون على نحو عاجل في إنشاء آلية للتنسيق والدعم، لكي تحل محل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية. |
In order to solve these problems, budgeting and financing should be based on the collective will of Member States formulated in an appropriate governing body to replace the current unpredictable system, which relies on bilateral funding arrangements with individual donors. | UN | ومن أجل حل هذه المشاكل، ينبغي أن ترتكز الميزنة والتمويل على الإرادة الجماعية للدول الأعضاء كما يُعبِّر عنها في هيئة إدارة مناسبة لكي تحل محل النظام الحالي الذي لا يمكن التنبؤ به والذي يعتمد على ترتيبات التمويل الثنائي مع آحاد الجهات المانحة. |
" The Department for Disarmament Affairs, headed by an Under-Secretary-General, was re-established by the Secretary-General in January 1998 to replace the Centre for Disarmament Affairs as part of his programme for reform. | UN | " وقد أعاد الأمين العام إنشاء إدارة شؤون نـزع السلاح، التي يرأسها وكيل للأمين العام، في كانون الثاني/يناير 1998 لكي تحل محل مركز شؤون نـزع السلاح باعتبارها جزءا من برنامجه للإصلاح. |
4.2 The Department for Disarmament Affairs, headed by an Under-Secretary-General, was re-established by the Secretary-General in January 1998 to replace the Centre for Disarmament Affairs as part of his programme for reform. | UN | ٤-٢ وقد أعاد اﻷمين العام إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح، التي يرأسها وكيل لﻷمين العام، في كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١ لكي تحل محل مركز شؤون نزع السلاح كجزء من برنامجه لﻹصلاح. |
(c) Assisting with the procurement and provision of mission-wide long-term fuel and ration contracts to take over from current bilateral arrangement. | UN | (ج) تقديم المساعدة فيما يتعلق بالمشتريات وتوفير عقود الوقود وحصص الإعاشة للبعثة بكاملها على المدى الطويل لكي تحل محل الترتيب الثنائي الحالي. |
97 Cyber Ark accounts were provided to Department of Peacekeeping Operations as a replacement of Crypto Fax | UN | زُودت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 97 حسابا من حسابات سايبر آرك لكي تحل محل نظام الفاكس المشفر |
In cases where a State party volunteered to advance its review in order to take the place of a deferring State party, the drawing of lots of the reviewing States was repeated. | UN | وفي الحالات التي تتطوع فيها إحدى الدول الأطراف بتبكير استعراضها لكي تحل محل دولة طرف مؤجِّلة، يُكرَّر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة. |