"لكي تشمل جميع" - Translation from Arabic to English

    • to include all
        
    • to cover all
        
    • to encompass all
        
    The peace treaty should be widened to include all the rebel factions. UN وفيما يتعلق بمعاهدة السلام، يرى الوفد المصري أنه ينبغي توسيع نطاقها لكي تشمل جميع الفئات المتمردة.
    The Commission also advocated for adjusting its membership to include all the countries in the Gulf of Guinea area. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تعديل عضويتها لكي تشمل جميع بلدان منطقة خليج غينيا.
    The rule of consensus, as the guiding premise in negotiations in fields as sensitive as disarmament and non-proliferation, was conceived in order to include all points of view in the decision-making process. UN وقاعدة توافق الآراء، كفرضية لتوجيه المفاوضات في ميادين حساسة كنزع السلاح وعدم الانتشار، قد تم وضعها لكي تشمل جميع وجهات النظر في عملية صنع القرار.
    The National Policy on Children should be adjusted in order to cover all children, including children 14—18 years of age. UN وينبغي تعديل السياسة الوطنية المتعلقة باﻷطفال لكي تشمل جميع فئات اﻷطفال بما فيها الفئة العمرية ٤١ - ٨١.
    A recommendation was issued for one State party to consider broadening the scope of the public service regulations to cover all public officials. UN وأُصدرت توصية لإحدى الدول الأطراف بأنْ تنظر في توسيع نطاق لائحة الخدمة العمومية لكي تشمل جميع الموظفين العموميين.
    The rule should be revised accordingly to encompass all categories. UN وينبغي تنقيح القاعــدة تبعا لذلك لكي تشمل جميع الفئات.
    Those proposals and others are currently being discussed within the G-20 framework, but deserve to gain impetus at the international level to include all the developing countries. UN وتجري حالياً مناقشة هذه المقترحات وغيرها في إطار مجموعة العشرين، ولكنها تستحق أن تكتسب زخماً على المستوى الدولي لكي تشمل جميع البلدان النامية.
    Moreover, other articles stated that the enumeration of rights guaranteed in the Constitution was non-exhaustive and should be extended to include all rights inherent in the human person. UN وعلاوة على ذلك، فقد نصت مواد أخرى على أن تعداد الحقوق المضمونة في الدستور غير جامع وينبغي توسيع نطاقها لكي تشمل جميع الحقوق المتأصلة في الإنسان.
    The objectives of the proposed conference are, inter alia, the enforcement of an immediate cease-fire and the cessation of all military activities, the expansion of safe areas to include all of the territory of Bosnia, full respect for its sovereignty and territorial integrity, a just settlement of the claims by the parties concerned and a mechanism for implementing the agreement. UN وأهداف المؤتمر المقترح هي، في جملة أمور، تطبيق وقف إطلاق النار فورا ووقف جميع اﻷنشطة العسكرية، وتوسيع المناطق اﻵمنة لكي تشمل جميع أراضي البوسنة، والاحترام الكامل لسيادتها وسلامتها الاقليمية والتوصل الى تسوية عادلة لمطالب اﻷطراف المعنية وإيجاد آلية لتنفيذ الاتفاق.
    The Department of Peacekeeping Operations has revised the draft 1997 model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries to include all the reforms on sexual exploitation and abuse endorsed by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2005 session. UN نقحت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لكي تشمل جميع الإصلاحات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أيدتها اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2005.
    In January 2008, Singapore took a big step forward by expanding its strategic goods export control lists to include all items controlled by the four multilateral non-proliferation regimes: the Australia Group, the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، قطعت سنغافورة خطوة كبيرة إلى الأمام بتوسيع نطاق قوائمها لمراقبة الصادرات من السلع الاستراتيجية لكي تشمل جميع المواد التي تراقبها النظم الأربعة المتعددة الأطراف لعدم الانتشار: أي فريق أستراليا، وترتيب فاسينار، ومجموعة المورِّدين النوويين، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    The Board recommended that UNODC (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with the field office inventory reference number (para. 59). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية (الفقرة 59).
    UNODC to: (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with a field office inventory reference number UN يقوم المكتب بما يلي: (أ) تنقية واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية.
    The Board recommended that UNODC (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with the field office inventory reference number (para. 59). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية (الفقرة 59).
    814. In paragraph 59, UNODC agreed with the Board's recommendation that it (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers, and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with a field office inventory reference number. UN 814 - في الفقرة 59، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج، (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاماً مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية.
    59. UNODC agreed with the Board's recommendation that it: (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with a field office inventory reference number. UN 59 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية.
    The Committee recommends that the State party harmonize its legislation so as to cover all the provisions of the Convention, taking into account the relevant general recommendations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق تشريعاتها لكي تشمل جميع أحكام الاتفاقية مع مراعاة التوصيات العامة ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party harmonize its legislation so as to cover all the provisions of the Convention, taking into account the relevant general recommendations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق تشريعاتها لكي تشمل جميع أحكام الاتفاقية مع مراعاة التوصيات العامة ذات الصلة.
    The National Policy on Children should be adjusted in order to cover all children, including children 14 to 18 years of age. UN وينبغي تعديل السياسة الوطنية المتعلقة باﻷطفال لكي تشمل جميع فئات اﻷطفال بما فيها الفئة العمرية ٤١ - ٨١.
    72. It was suggested that the term " offender " should be substituted by " the convicted person " to cover all circumstances. UN ٢٧ - واقترح أن يستعاض عن عبارة " المجرم " بعبارة " الشخص المدان " لكي تشمل جميع الظروف.
    In addition to the responses to the questionnaire, the Secretariat also received a letter from Mauritius, indicating that it was in the process of upgrading its legislation to cover all aspects of relevant multilateral and regional treaties to which Mauritius was a party. UN وبالإضافة إلى الردود على الاستبيان، تلقّت الأمانة كذلك خطابا من موريشيوس، ذكرت فيه أنها بصدد تعديل تشريعاتها لكي تشمل جميع جوانب المعاهدات المتعددة الأطراف والإقليمية ذات الصلة التي تكون موريشيوس طرفا فيها.
    It was therefore suggested that the reference in the subparagraph should be made to conflicts of interest standards established by the enacting State, in order to encompass all applicable regulations. UN ولذا اقتُرح أن يشار في الفقرة الفرعية إلى معايير تضارب المصالح في الدولة المشترعة لكي تشمل جميع اللوائح المنطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more