"لكي تطور" - Translation from Arabic to English

    • to develop
        
    Armenia had all the necessary conditions, including experts and infrastructure, to develop renewable energy technologies. UN وأعلنت أن أرمينيا لديها جميع المتطلبات الضرورية، مثل الخبراء والبنية الأساسية، لكي تطور تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Support for institutions to develop capacity to coordinate planning and implementation of adaptation UN :: دعم المؤسسات لكي تطور قدرتها على تنسيق تخطيط وتنفيذ التكيف
    The United Republic of Tanzania is linking with Kenya and Zimbabwe to develop the capabilities of its NGOs. UN وتعمل جمهورية تنزانيا المتحدة مع كينيا وزمبابوي بشكل وثيق لكي تطور قدرات منظماتها غير الحكومية.
    The pharmaceutical companies will need it to develop a vaccine specific to the Spanish flu. Open Subtitles شركات الأدوية ستحتاج إليه لكي تطور لقاح خاص بالفلونزا الإسبانية
    It calls upon States and international financial institutions to strengthen capacity-building in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, to develop their maritime administration and appropriate legal frameworks. UN كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة.
    In this sense the Government of Angola believes the conditions are set for all political parties to develop their political activities, in keeping with the legislation throughout the nation. UN وفي هذا الإطار، ترى حكومة أنغولا أن الظروف أضحت مواتية لجميع الأحزاب السياسية لكي تطور أنشطتها السياسية، تمشيا مع التشريعات السارية في أنحاء البلد.
    We believe that now is the time to encourage meetings between the different faiths, in order to develop, in a nondenominational spirit, a dialogue that is oriented towards peace. UN ونرى أن الوقت قد حان لتشجيع اللقاءات بين الأديان المختلفة، لكي تطور فيما بينها ، وبروح من اللاطائفية، حواراً يستهدف النهوض بالسلام.
    When supporting national programmes, the United Nations assists governments to develop national standards based on IMAS. " UN وعندما تدعم الأمم المتحدة البرامج الوطنية، تقدم المساعدة إلى الحكومات لكي تطور المعايير الوطنية بناءً على تلك المعايير الدولية.
    Monsanto has announced that it is investing around $3 million per day, or over $1 billion a year, mainly in the areas of plant breeding and biotechnology, to develop better corn, cotton, soybeans and vegetable seeds. UN فقد أعلنت شركة مونسانتو عن استثمار ما يقارب 3 مليون دولار في اليوم، أو ما يزيد عن بليون دولار في السنة، في مجالات استيلاد النبات والتكنولوجيا الحيوية بشكل رئيسي وذلك لكي تطور نوعيات أفضل من الذرة والقطن وفول الصويا وبذور الخضراوات.
    Therefore supporting decisions to adopt the best available technologies are crucial if developing countries are to develop, maintain and enhance their international competitiveness in the years to come, and to meet the aspirations of their citizens with respect to energy provision. UN وبالتالي، فمن المهم للغاية دعم القرارات الرامية إلى اعتماد أفضل التكنولوجيات المتاحة لكي تطور البلدان النامية قدرتها التنافسية الدولية وتحافظ عليها وتعززها في السنوات القادمة وتلبي تطلعات مواطنيها في مجال توفير الطاقة.
    The inter-agency collaboration generated by the goals for children must be built upon, and the networks of support by NGOs, the media and civil society must be allowed to develop their full potential. UN ولا بد من تطوير التعاون المشترك بين الوكالات الذي تولد عن اﻷهداف المتعلقة بالطفل، كما يجب إتاحة الفرصة أمام شبكات الدعم التي تضم المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني لكي تطور إمكانياتها بالكامل.
    internationally legally binding agreements that have concluded relevant safeguards agreements with the Agency to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty, other relevant articles and with the object and purposes of the Treaty, UN الدولي التي أبرمت اتفاقات الضمانات ذات الصلة مع الوكالة لكي تطور بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة وغيرهما من المواد ذات الصلة، ومع هدف وأغراض المعاهدة،
    The proposed plan identifies the key issues and challenges for agricultural statistics, the establishment of a core set of agricultural statistics that are comparable and relevant, methodologies to measure them, and a plan on how to support international, regional and national organizations to develop these statistics as the standard guiding their activities. UN وتحدد الخطة المقترحة أهم المسائل والتحديات التي تواجه الإحصاءات الزراعية، وإعداد مجموعة أساسية من الإحصاءات الزراعية ذات الصلة والقابلة للمقارنة، ومنهجيات لقياس هذه الإحصاءات، وخطة لكيفية دعم المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية لكي تطور هذه الإحصاءات كمعيار تهتدي به في أنشطتها.
    56. International trade offers significant opportunities to countries to develop their tourism sectors through foreign investment and to expand tourism and tourism-related exports. UN 56- وتتيح التجارة الدولية فرصاً هامة للبلدان لكي تطور قطاعاتها السياحية عن طريق الاستثمار الأجنبي، وتُوسّع نطاق قطاعها السياحي وصادراتها المرتبطة بهذا القطاع.
    The Corporation was established in 1979 to develop radio communications and seek effective utilization of radio waves in space by controlling the location, attitude etc. of communications and broadcasting satellites and efficiently using the telecommunications facilities installed on those satellites. UN وقد أنشئت هذه الشركة عام ٩٧٩١ لكي تطور الاتصالات اللاسلكية وتسعى الى تحقيق الاستخدام الفعال للموجات اللاسلكية في الفضاء ، وذلك بمراقبة موقع سواتل الاتصالات والبث ووضعها الاتجاهي واستخدام مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية المركبة على تلك السواتل استخداما فعالا .
    The international community is devoting considerable human and financial resources to assistance in mine clearing, which by its very nature is a long-term job; to efficient mine clearance programmes in which the primary emphasis needs to be on helping the afflicted countries to develop national mine clearance capability; to mine-awareness programmes; and to the rehabilitation and reintegration into society of landmine victims. UN ويكرس المجتمع الدولي موارد بشرية ومالية كبيرة للمساعدة في إزالة اﻷلغام، التي هي بطبيعتها، مهمة طويلة اﻷمد؛ ولبرامج إزالة اﻷلغام ذات الكفاءة حيث ينبغي أن يكون التشديد الرئيسي على مساعدة البلدان المتضررة لكي تطور قدرة وطنية في مجال إزالة اﻷلغام؛ ولبرامج التوعية باﻷلغام؛ ولعمليات إعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام اﻷرضية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    " 3. Encourages Governments to avail themselves of the expertise of the United Nations, including the Statistics Division of the United Nations Secretariat and other relevant bodies such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, to develop appropriate data collection methodologies that will generate comparable data on violence against women migrant workers as bases for research and analyses on the subject; UN " ٣ - تشجع الحكومات على الانتفاع بالخبرات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة من قبيل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لكي تطور منهجيات ملائمة لجمع البيانات يكون من شأنها أن تستخرج بيانات قابلة للمقارنة عن العنف ضد العاملات المهاجرات بوصفها قواعد ﻹجراء بحوث وتحاليل عن هذا الموضوع؛
    and other relevant internationally legally binding agreements that have concluded relevant safeguards agreements with the Agency to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty, with other relevant articles and with the objectives and purposes of the Treaty, UN في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٣( وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الملزمة قانونا على الصعيد الدولي، التي أبرمت اتفاقات الضمانات ذات الصلة مع الوكالة لكي تطور بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة وغيرهما من المواد ذات الصلة، ومع أهداف المعاهدة وأغراضها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more