"لكي نستطيع" - Translation from Arabic to English

    • so we can
        
    • so we could
        
    • So that we can
        
    • so that we may
        
    • so that we could
        
    Maybe you could just sign this so we can leave. Open Subtitles ربما من الممكن أن توقع هذه لكي نستطيع الرحيل
    Can't wait till you win this Derby, so we can go home. Open Subtitles لا تستطيع الإنتظار حتى تفوز بالديربي لكي نستطيع العودة إلى الديار.
    Out of the bed so we can burn these sheets. Open Subtitles اخرجوا من السرير لكي نستطيع حرق كل هذه الشراشف
    We put a spell on the ball so we could throw it through stuff without breaking anything. Open Subtitles لقد وضعنا تعويذة على الكرة لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء بدون تحطيم أيّ شيء.
    So that we can always be around to care for each other. Open Subtitles لكي نستطيع دائماً أن نكون إلى جانب بعض و نهتم ببعضنا
    so we can watch the game in peace. Open Subtitles ارحلوا من هنا لكي نستطيع مشاهدة المباراة بهدوء ارحلوا
    You can tell that guy at the door he can just step aside so we can, you know, start running. Open Subtitles تستطيعين إخبار الرجل عند الباب ..ان يتنحى لكي نستطيع.. كما تعلمين
    I'm gonna go get us some eggnog so we can toast our official new status. Open Subtitles انا سأذهب لأحضر لنا شراب البيض لكي نستطيع شرب نخب حالتنا الرسمية الجديدة
    Why don't you let us do our jobs so we can get you back to yours? Open Subtitles لم لا تتركنا نقوم بوظيفتنا لكي نستطيع إعادتك لوظيفتك؟
    So we just need to figure out a way how to open up the casing, so we can access the chip. Open Subtitles اذن نحن بحاجة ان نكتشف طريقة كيفية فتح الانبوبة لكي نستطيع الحصول على الشريحة.
    I'm thinking that the music needs to be really simple, so we can really highlight our voices. Open Subtitles بأن الموسيقى بالفعل يجب ان تكون بسيطة لكي نستطيع تسليط الضوء على أصواتنا
    Okay, honey, finish your breakfast so we can go help our fellow man! Open Subtitles حسنا ، عزيزتي انهي افطارك لكي نستطيع مساعدة زميلنا الرجل
    Just go and stomp around a little bit so we can get out of here. Open Subtitles فقط إذهب وأرقصي الجاز قليلاً في الجوار لكي نستطيع أن نخرج من هنا
    Hey, I canceled a lot of shit for this so we can just hang out. Open Subtitles لقد لغيت الكثير من الهُراء من أجل هذا لكي نستطيع فقط أن نتسكع.
    so we can follow and listen in on all you're doing. Open Subtitles لكي نستطيع متابابعة واستماع كل ماتفعلينه
    Well, I'm gonna get you a wheelchair so we can get you home, partner, all right? Open Subtitles حسنا, سأحضر لك كرسيآ مدولبآ لكي نستطيع ايصالك الى منزلك موافق؟
    This is just a formality, just so we can put this to bed. Open Subtitles هذا فقط إجراء شكلي لكي نستطيع وضع ذلك خلفنا
    We put a spell on the ball so we could throw it through stuff without breaking anything. Open Subtitles لقد وضعنا تعويذة على الكرة لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء بدون تحطيم أيّ شيء.
    That's why you got so close in the first place... so we could use it when the time is right. Open Subtitles هذا هو سبب تقربك منه في البداية لكي نستطيع استغلاله عندما يحين الوقت
    In other words, we divide So that we can ask for more resources in order to unite. UN وبعبارة أخرى، إننا نقوم بالتقسيم لكي نستطيع أن نطلب المزيد من الموارد من أجل تحقيق الوحدة.
    We strongly urge those African nations that have yet to sign and ratify the Treaty to do so as soon as possible, so that we may achieve the target of 28 acceding States, required for the Pelindaba Treaty to come into force. UN ونحث بشدة الأمم الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي نستطيع أن نحقق هدف وجود 28 دولة منضمة المطلوب لتدخل معاهدة بلندابا حيز السريان.
    It would be an assault on the idea of democracy, upon which we based ourselves 50 years ago so that we could live together in peace. UN وسيكون ذلك هجوما على فكرة الديمقراطية التي استندنا إليها قبل 50 عاما لكي نستطيع أن نعيش معا في سلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more