"لكي يتسنى تحسين" - Translation from Arabic to English

    • in order to improve
        
    • to allow better
        
    • so as to improve
        
    • in order to better
        
    • in order to upgrade
        
    Some constraints need to be addressed in order to improve efficiency in the collection of public revenue. UN 22 - ويجب معالجة بعض المعوقات لكي يتسنى تحسين مستوى تحصيل الإيرادات العامة وكفاءتها.
    The Commission may wish to express its views on the following initiatives in order to improve the capacity of African countries to respond to the increased demand for quality statistics emanating from their development agendas: UN وقد ترغب اللجنة في الإعراب عن وجهات نظرها بشأن المبادرات التالية لكي يتسنى تحسين قدرات البلدان الأفريقية على الاستجابة للطلب المتزايد على الإحصاءات المتسمة بالجودة الناجم عن خططها الإنمائية:
    - to achieve integration of the various services available to the public in order to improve their overall effectiveness; UN - تحقيق تكامل الخدمات المختلفة المتاحة للجمهور لكي يتسنى تحسين فعاليتها العامة؛
    " 7. Requests the Executive Director of UN-Habitat to strengthen the implementation of the Habitat Agenda Task Manager System to allow better monitoring and mutual enforcement of action in the implementation of the Habitat Agenda; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    The Committee is of the view that the numerous factors, flaws and inadequacies that have hampered the implementation of the construction project should be analysed and lessons learned so as to improve the management of similar projects throughout the Organization. UN وترى اللجنة ضرورة إجراء تحليل لتلك الطائفة العريضة من العوامل والعيوب وأوجه القصور التي عرقلت تنفيذ مشروع التشييد، واستخلاص الدروس منها لكي يتسنى تحسين إدارة المشاريع المماثلة على صعيد المنظومة.
    Meaningful and concrete information should be provided in order to better disclose the results. UN وينبغي توفير معلومات ذات مغزى ومحددة لكي يتسنى تحسين الإفصاح عن النتائج.
    114. The proposed provision of $513,600 provides for the training of UNSOA and planning team personnel over the period in order to upgrade substantive and technical skills as well as leadership and organizational competencies. D. Mine detection and mine-clearing services UN 114 - يغطي الاعتماد المقترح، وقدره 600 513 دولار، تكاليف تدريب مكتب دعم البعثة وموظفي فريق التخطيط خلال هذه الفترة لكي يتسنى تحسين المهارات الفنية والتقنية فضلا عن الكفاءات القيادية والتنظيمية.
    A key strategy has been providing training at the various communities to local health workers and midwives in order to improve reproductive health and increase access to skilled attendance at delivery, taking into account traditional practices. UN ومن الاستراتيجيات الرئيسية توفير التدريب في المجتمعات المحلية المختلفة للعاملين المحليين في المجال الصحي والقابلات لكي يتسنى تحسين الصحة الإنجابية، وزيادة توفر الرعاية المتخصصة أثناء الولادة، مع أخذ الممارسات التقليدية في الاعتبار.
    51. In paragraph 53, the Board recommended that UNU suggest enhancements to the new Atlas system in order to improve the management and recording of the investment accounts. UN 51 - وفي الفقرة 53، أوصى المجلس بأن تقترح جامعة الأمم المتحدة إدخال تعزيزات على نظام أطلس الجديد لكي يتسنى تحسين إدارة وتسجيل حسابات الاستثمار.
    The aims of the meeting were to produce a standard protocol manual for nematode bar-coding and to allow the scientists to meet in order to improve collaboration and propose grant applications to carry out investigations using the standardized techniques. UN وكانت أهداف اللقاء هي إنتاج دليل لبروتوكول موحد لتحديد علامات مميزة للنيماتودا وإتاحة لقاء العلماء لكي يتسنى تحسين التعاون واقتراح تطبيقات للمنح الخاصة لإجراء الدراسات استعمال التقنيات الموحدة.
    In 1999, it introduced a departmental human resources planning system in order to improve departmental planning and performance with respect to legislative mandates in human resources management. UN وفي عام 1999، أدخل المكتب نظام تخطيط للموارد البشرية على صعيد الإدارات لكي يتسنى تحسين التخطيط والأداء على صعيد الإدارات فيما يتعلق بالولايات التشريعية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    53. The Board recommends that UNU suggest enhancements to the new Atlas system in order to improve the management and recording of the investment accounts. UN 53 - ويوصي المجلس بأن تقترح جامعة الأمم المتحدة إدخال تعزيزات على نظام الأطلس الجديد لكي يتسنى تحسين إدارة وتسجيل حسابات الاستثمار.
    22. The Group noted the adjustments to the Mission's structure proposed by the Secretary-General in order to improve efficiency, and the cost savings being pursued, but cautioned that such measures should not be to the detriment of the work of the Mission. UN 22 - وتلاحظ المجموعة التعديلات التي اقترحها الأمين العام على تشكيل البعثة لكي يتسنى تحسين الكفاءة والوفورات في التكاليف التي يسعى إلى تحقيقها ولكنها تعرب عن تحذير مؤداه أن هذه التدابير ينبغي ألاّ يكون لها أثر سيء على عمل البعثة.
    States parties to the Convention are under a legal obligation to respect, protect, promote and fulfil this right to non-discrimination for women and to ensure the development and advancement of women in order to improve their position to one of de jure as well as de facto equality with men. UN وعلى الدول الأطراف في الاتفاقية التزام قانوني باحترام وحماية وتعزيز وإعمال حق المرأة هذا في عدم التمييز ضدها وضمان نماء المرأة والنهوض بها لكي يتسنى تحسين وضعها بحيث تتمتع بالمساواة القانونية والفعلية بالرجل.
    39. In paragraph 53, the Board recommended that UNU suggest enhancements to the Atlas system in order to improve the management and recording of the investment accounts. UN 39 - في الفقرة 53، أوصى المجلس بأن تقترح جامعة الأمم المتحدة إجراء تعزيزات لنظام أطلس لكي يتسنى تحسين إدارة وتسجيل حسابات الاستثمار.
    55. At the same time, the workshop recognized that there continued to be a need for strong coordination, both at headquarters and at the field level, in order to improve international responses to the problem of internal displacement. UN 55- وفي الوقت ذاته سلّمت الحقة باستمرار الحاجة الى تنسيق قوي سواء على مستوى المقر الرئيسي أو المستوى الميداني، لكي يتسنى تحسين الاستجابات الدولية الى مشكلة التشريد الداخلي.
    43. The adoption of approaches that integrate the provision of different social services into one programme is also to be encouraged, especially in order to improve the provision of services to populations currently under-served. UN ٤٣ - ومن الواجب أيضا تشجيع اعتماد نُهج تؤدي إلى إدماج توفير شتى الخدمات الاجتماعية في برنامج واحد، لا سيما لكي يتسنى تحسين توفير الخدمات للسكان ناقصي الخدمة حاليا.
    States parties to the Convention are under a legal obligation to respect, protect, promote and fulfil this right to non-discrimination for women and to ensure the development and advancement of women in order to improve their position to one of de jure as well as de facto equality with men. UN وعلى الدول الأطراف في الاتفاقية التزام قانوني باحترام وحماية وتعزيز وإعمال حق المرأة هذا في عدم التمييز ضدها وضمان نماء المرأة والنهوض بها لكي يتسنى تحسين موقفها إلى موقف تتمتع فيه بالمساواة القانونية والفعلية بالرجل.
    " 7. Requests the Executive Director of UN-Habitat to strengthen the implementation of the Habitat Agenda Task Manager System to allow better monitoring and mutual enforcement of action in the implementation of the Habitat Agenda; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    7. Requests the Executive Director of UN-Habitat to strengthen the implementation of the Habitat Agenda Task Manager System to allow better monitoring and mutual enforcement of actions taken in the implementation of the Habitat Agenda; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Other changes to the scale methodology were also necessary and should be made at the same time so as to improve the prospects for agreement. UN ٧١ - وتابع كلمته قائلا إن الضرورة تقتضي أيضا إجراء تغييرات أخرى في منهجية تحديد الجدول وينبغي إدخالها في نفس الوقت لكي يتسنى تحسين احتمالات التوصل إلى اتفاق.
    7. Increasing efforts are needed to promote partnerships between the public and private sectors and between institutions at the national and local levels so as to improve the allocative efficiency of investments in water and sanitation and to increase operational efficiency. UN ٧ - وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبين المؤسسات على الصعيدين الوطني والمحلي لكي يتسنى تحسين الكفاءة التخصيصية للاستثمارات في المياه والمرافق الصحية وزيادة الكفاءة التشغيلية.
    The Provisional Institutions should focus on doing so in order to better manage the period from now until mid-2005 when a comprehensive review may be conducted, on the basis of which the Security Council will determine whether consideration of the future status of Kosovo should be initiated. UN وينبغي للمؤسسات المؤقتة أن تركز على فعل ذلك لكي يتسنى تحسين تسيير الأمور في الفترة الممتدة من الآن وحتى منتصف عام 2005 عندما يتسنى إجراء استعراض شامل يقرر مجلس الأمن على أساسه ما إذا كان ينبغي البدء في النظر في المركز المقبل لكوسوفو.
    78. The provision of $577,200 provides for the training of UNSOA and the United Nations planning team personnel during the period in order to upgrade substantive and technical skills as well as leadership and organizational competencies. UN 78 - يشمل الاعتماد البالغ 200 577 دولار تكاليف تدريب موظفي مكتب دعم البعثة وموظفي فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة خلال هذه الفترة لكي يتسنى تحسين المهارات الفنية والتقنية فضلا عن الكفاءات القيادية والتنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more