"لكي يتسنى تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • in order to achieve
        
    • so that the
        
    The right approach had to be found in order to achieve that goal. UN وأضاف أنه يتعين إيجاد النهج السليم لكي يتسنى تحقيق ذلك الهدف.
    Therefore, in order to achieve the full realization of the right of every child to health, States had an obligation to ensure that children's health was not undermined by discrimination. UN وبالتالي، لكي يتسنى تحقيق الإعمال الكامل لحق كل طفل في الصحة، فإن الدول ملزمة بضمان عدم تقويض صحة الأطفال بفعل التمييز.
    The following commitments are required in order to achieve an inclusive and transformative post-2015 development agenda: UN ومن الضروري التقيد بالالتزامات التالية لكي يتسنى تحقيق خطة تنمية شاملة وتحولية لما بعد عام 015:
    There must always be a needs analysis to determine the improvements which are needed in the organization's effectiveness and the gaps in knowledge, skills and attitudes on the part of individuals which must be closed in order to achieve those improvements. UN ويجب أن يكون هناك دائما تحليل للاحتياجات لتحديد التحسينات اللازمة في فعالية المنظمة في معرفة اﻷفراد ومهاراتهم ومواقفهم من ثغرات يجب سدها لكي يتسنى تحقيق تلك التحسينات.
    In conclusion, he said that renewed efforts were needed to mobilize financial resources so that the Millennium Development Goals could be achieved. UN واختتم كلمته قائلا إنه لا بد من بذل جهود متجددة من أجل حشد الموارد المالية لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    90. Even though some progress has been made, much remains to be done in order to achieve Agenda 21 objectives. UN ٩٠ - بالرغم من أن بعض التقدم قد أحرز، فما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكي يتسنى تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    9. Studies of disease in human populations must adhere strictly to epidemiological principles in order to achieve valid quantitative results. UN ٩ - ودراسات اﻷمراض في المجتمعات اﻹنسانية يجب أن تلتزم بدقة بمبادئ علم اﻷوبئة لكي يتسنى تحقيق نتائج كمية صحيحة.
    (iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse UN ' 4` تقديم مزيد من المساعدة لعدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى للحد من الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها فيما يتعلق بالحد من تعاطي المخدرات
    (iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse UN ' 4` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى لخفض الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها بالنسبة للحد من إساءة استعمال العقاقير
    31. in order to achieve equal opportunities in education for children and adults with disabilities, several Governments have endorsed the principle and concept of inclusive education. UN 31 - لكي يتسنى تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم للأطفال والراشدين ذوي الإعاقة، أقرت عدة حكومات مبدأ ومفهوم التعليم الشمولي.
    40. in order to achieve these goals, a review was conducted of all administrative documents contained in the Personnel Manual. UN 40 - لكي يتسنى تحقيق هذه الأهداف، أجري استعراض لجميع الوثائق الإدارية الواردة في دليل شؤون الموظفين.
    All least developed countries should be eligible for multilateral and bilateral debt write-offs and have access to energy and modern eco-friendly technologies at an affordable cost in order to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ويجب أن تتمتع كافة البلدان الأقل نموا بصلاحية الحصول على إعفاءات متعددة الأطراف وإعفاءات ثنائية من ديونها، وأن يتاح لها الوصول إلى مصادر الطاقة والتكنولوجيات الحديثة غير الضارة بالبيئة بتكلفة معقولة لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The office emphasized harmonization of the economic, social and environmental dimensions in order to achieve sustainable development and had provided valuable advice to Caribbean States during their preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN وأشارت إلى أن المكتب يؤكد على المواءمة بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة، وأنه قد قدم مشورة قيمة لدول منطقة البحر الكاريبي أثناء تحضيرها لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    62. In 1993, the Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME) re-established the Hazardous Waste Task Force in order to achieve uniform management of hazardous waste across Canada. UN ٦٢ - وفي عام ١٩٩٣، قام المجلس الكندي لوزراء البيئة بإعادة إنشاء فرقة العمل المعنية بالنفايات الخطرة لكي يتسنى تحقيق إدارة متجانسة للنفايات الخطرة في جميع أنحاء كندا.
    63. Those at the World Bank favouring regional economic cooperation and integration also place " importance on the need to improve transport infrastructure, telecommunications services, etc. in order to achieve growth in the region. UN ٣٦- ويولي المسؤولون في البنك الدولي المناصرون للتعاون الاقتصادي والتكامل الاقليميين أيضاً " أهمية للحاجة الى تحسين الهياكل اﻷساسية للنقل ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية الخ لكي يتسنى تحقيق النمو في المنطقة.
    Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, UN وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    18. in order to achieve the full realization of the right to health for all children, States have an obligation to ensure that children's health is not undermined by discrimination. UN 18- لكي يتسنى تحقيق التمتع الكامل بالحق في الصحة لجميع الأطفال، يقع على عاتق الدول واجب كفالة عدم تقويض صحة الأطفال من جراء التمييز.
    (f) Continue to support and strengthen national, regional and international adult literacy programmes with international cooperation in order to achieve a 50 per cent improvement in the levels of adult literacy by 2015, especially for women, and equitable access to basic and continuing education for all adults; UN (و) مواصلة دعم وتعزيز برامج محو الأمية للكبار على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بالتعاون الدولي لكي يتسنى تحقيق تحسين قدرة 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة بالنسبة للمرأة، والوصول المنصف للتعليم الأساسي والمستمر لجميع الكبار؛
    The document also rightly emphasized the need for proper coordination between UNIDO activities and United Nations system-wide activities so that the Millennium Development Goals could be more easily achieved. UN وكانت الوثيقة مصيبة أيضا في التأكيد على الحاجة إلى قيام تنسيق مناسب بين أنشطة اليونيدو والأنشطة المنفَّذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة أسهل.
    She also deplores the absence in many countries of positive measures that aim at restoring or establishing a climate of religious tolerance, which remains the central concern of the mandate, so that the provisions of the Declaration can be fully achieved. UN كما تأسف لأن بلداناً عديدة لم تعتمد تدابير تستهدف استعادة أو إقامة مناخ يقوم على التسامح الديني، الأمر الذي يظل الشاغل الأساسي للولاية، لكي يتسنى تحقيق أهداف الإعلان بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more