"لكي يدرج" - Translation from Arabic to English

    • to include
        
    18. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of these reviews. UN 18 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    36. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of these reviews. UN 36 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    38. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of this review. UN 38 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا الاستعراض.
    43. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcome of this work. UN 43 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا العمل.
    It was a party to the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism, and to the Additional Protocol thereto. The Parliament of Bangladesh had passed comprehensive legislation to combat money-laundering and had amended the Extradition Act of 1974 to include terrorist crimes in the schedule of offences. UN وهي أيضا طرف في اتفاقية جنوب شرقي آسيا الإقليمية بشأن قمع الإرهاب وفي البروتوكول الإضافي الملحق بها فضلاً عن أن برلمان بنغلاديش أصدر تشريعات شاملة لمكافحة غسل الأموال وقام بتعديل قانون تسليم المتهمين لعام 1974 لكي يدرج جرائم الإرهابيين ضمن جدول الجرائم.
    During the meeting with the Director of the Centre for Human Rights Cambodia office, we also reported that efforts have been made by the Government to include advertisements on the radio, in local newspapers and local TV as well. UN وخلال الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، ذكرنا أيضا أن الحكومة تبذل الجهود لكي يدرج هذا اﻹعلان في اﻹذاعة والصحف المحلية والتلفزيون المحلي أيضا.
    10. They instruct the ALBA-TCP Ministerial Social Council to include the topics of culture and sport in its areas of competence. UN 10 - إصدار التعليمات إلى المجلس الوزاري الاجتماعي التابع للتحالف البوليفاري لكي يدرج مسائل الثقافة والرياضة ضمن نطاق اختصاصاته.
    83. In 2001, curricula were reformed on the basis of the Charter to include human rights values and their universal principles as part of their reference framework. UN 83 - وفي عام 2001، تأسس إصلاح المناهج على هذا الميثاق لكي يدرج في إطاره المرجعي قيم حقوق الإنسان ومبادئها العالمية.
    " 7. Requests the Secretary-General to make the necessary provisions to include in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2002-2003 those sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies that the Conference of the Parties may need to convene in that period; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكي يدرج في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2002-2003 ما قد يحتاج مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية إلى عقده في دورات خلال تلك الفترة؛
    On 19 May 2014, the Swiss Federal Council amended the ordinance in order to include, in its annex, the names of three individuals listed by the sanctions committee on 9 May 2014. UN وفي 19 أيار/مايو 2014، أدخل المجلس الاتحادي السويسري تعديلاً على المرسوم لكي يدرج في مرفقه أسماء الأفراد الثلاثة الذين حدَّدتهم لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2014.
    23. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea, in due course, both a summary of the outcome of the deliberations of such workshops and proposals to promote the ways and means identified to improve such understanding and access. UN 23 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار، في الوقت المناسب، موجزا لنتائج مداولات حلقات العمل تلك ومقترحات لتعزيز السبل والوسائل المحددة لتحسين ذلك الفهم وإمكانيات الوصول تلك.
    (c) To request the Secretary-General to make the necessary provisions to include in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2002-2003 those sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies that the Conference of the Parties may need to convene in that period; UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكي يدرج في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2002-2003 الدورات التي قد يحتاج مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية إلى عقدها في تلك الفترة؛
    “6. Requests the Secretary-General to make the necessary arrangements to include in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2002-2003 those sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies that the Conference may need to convene during that period; UN ٦ " - تطلب إلى اﻷميـن العـام أن يتخـذ الترتيبات اللازمة لكي يدرج فــي جــدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية التي قد يحتاج المؤتمر إلى عقدها خلال تلك الفترة؛
    62. Uzbekistan positively noted the amendments to the Penal Code to include criminal responsibility for those involved in child pornography, and the achievements accomplished in guaranteeing economic, social and cultural rights. UN 62- ورحّبت أوزبكستان بالتعديلات التي أُجريت على قانون العقوبات لكي يدرج في أحكامه المسؤولية الجنائية للمتورطين في استغلال الأطفال في المواد الإباحية، كما رحبت بالإنجازات التي حُقِّقت في مجال ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This Declaration was approved by the Chamber of Deputies and is awaiting ratification by the Senate, which has already endorsed a bill in the Joint Commission amending Constitutional Act No. 18,695 on municipalities to include among the generic functions of municipalities the promotion of “equal opportunities for men and women”, a provision which had been eliminated by the Senate but was reinstated. UN وقد وافق مجلس النواب على هذا اﻹعلان، وينتظر أن يصدق عليه مجلس الشيوخ، الذي سبق له أن اعتمد مشروع قانون في اللجنة المشتركة يعدل القانون الدستوري رقم ٥٩٦٨١ بشأن البلديات، لكي يدرج تعزيز " المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة " ضمن الوظائف العامة للبلديات، وهو حكـم سبق أن ألغاه مجلس الشيوخ، إلا أنه أعيد إدراجه.
    MEPC further instructed the Technical Group to include in its work programme items on oil spill response in ice and snow conditions and on the updating of the IMO dispersant guidelines (MEPC 57/21, para. 6.8). UN ووجهت لجنة حماية البيئة البحرية علاوة على ذلك تعليمات إلى الفريق الفني لكي يدرج في برنامج عمله بنوداً عن التصدي للانسكاب النفطي في ظروف الجليد والثلج وعن استكمال المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية العالمية بشأن المشتتات (MEPC/57/21، الفقرة 8-6).
    31. In general, prices of basic energy products do not consider externalities, and in order to reach the targets of the Kyoto Protocol, sustainable pricing must be established incorporating these externalities. Therefore it is necessary to continue the dialogue on integration of the hemisphere, in order to include the rational use of energy and the promotion of renewable sources in cooperation systems. UN 31 - وبصفة عامة، فإن أسعار منتجات الطاقة الأساسية لا تراعي الآثار الخارجية على البيئة، ولكي يتسنى بلوغ الأهداف الواردة في بروتوكول كيوتو، لا بد من تحديد سعر " مستدام " يراعي تلك الآثار مما يتطلب مواصلة الحوار في موضوع التكامل فيما بين دول نصف الكرة، لكي يدرج في خطط التعاون الاستخدام الرشيد للطاقة والتشجيع على الاستفادة من المصادر المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more