"لك مدى" - Translation from Arabic to English

    • you how
        
    • yours for
        
    I cannot impress upon you how sensitive this mission is. Open Subtitles .لا يمكنني أن أشرح لك مدى حساسية هذه المهمة
    I can't tell you how badly we needed this news right now. Open Subtitles لا استطيع أن أصف لك مدى حاجتنا لهذه الأنباء في الوقت الحالي
    To prove to you how incredible he and this hospital are, he is doing this entire surgery with literally one hand tied behind his back. Open Subtitles ليثبت لك مدى براعته وبراعه هذا المستشفى سيقوم حرفيا باستعمال يد واحده فقط طوال العمليه والاخرى مربوطه وراء ظهره
    I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. Mm. Open Subtitles لا يمكنني أن أقول لك مدى الراحة التي أشهر بها الآن أنّي وجدتُ وريثةً.
    He said, "Once they're yours, they're yours for life." Open Subtitles وقال: "بمجرد انهم لك، وانهم لك مدى الحياة."
    I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. Open Subtitles لا يمكنني أن أقول لك مدى الراحة التي أشهر بها الآن أنّي وجدتُ وريثةً.
    I can't tell you how bad I feel even being here, because I know I shouldn't be asking you this. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك مدى السوء الذى اشعر به حتى عندما أكون هنا لأنى أعلم أننى لا يجب أن أطلب منك ذلك
    It's just that you're making all the wrong friends, brother, and I have half a mind to show you how wrong you are. Open Subtitles لكنّك تتخذ أصدقاء غير مناسبين يا أخي، أفكّر في أن أبيّن لك مدى خطأك.
    He wanted you to have it to show you how much he appreciates everything... you have ever done for him. Open Subtitles أرادك أن تحصلي عليه ليبيّن لك مدى تقديره لكلّ فعلته في سبيله
    I wanted to tell you how sorry I was about interrupting your session last week. Open Subtitles أردتُ أن أقول لك مدى تأسفي لأنني قطعت الجلسة عليك الأسبوع الماضي
    Mr. Minister, I can't tell you how pleased I'm to meet you. Open Subtitles سيّدي الوزير، لا أستطيع أن أصف لك مدى سعادتي لمقابلتك
    I wish I had another one to prove to you how important this partnership is to me. Open Subtitles ليت كانت عندي قميصاً أخرى لأثبتَ لك مدى أهميّة هذه الشراكة بالنسبة لي سأقبل بالقليل من الندم
    It wouldn't be possible, I would need many miles or the whole universe to tell you how much I love you. Open Subtitles . سيكون مستحيلاً , سأحتاج لأميالٍ طويلة وقد أحتاج الكون بأكمله لأقيس لك مدى حبي
    Ari, I cannot tell you how good it makes me feel to watch you squirm. Open Subtitles لا أستطيع أن أوصف لك مدى بهجتي برؤيتك تتلوى
    I can't tell you how much I appreciate you hitting me with the van. Open Subtitles لا يمكنني أن أصف لك مدى تقديري لضربك لي بالسيارة.
    I cannot impress upon you how important it is that you obey my instructions. Open Subtitles لا يمكن ان اصف لك مدى اهمية ان تصغى لتعليماتى
    I can't begin to tell you how much I hate that commercial. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لك مدى كرهي لذلك الإعلان
    Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لك مدى ندمي على ذلك يا "مارسي".
    I shouldn't have to explain to you how dangerous this is. Open Subtitles لا ينبغي لي أن أشرح لك مدى خطورة هذا
    And it will be yours for life. Open Subtitles سوف يكون لك مدى الحياة
    That's yours for life. Open Subtitles هذا لك مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more