This is the principal ambition of parents in nowadays. | UN | وهذا هو الطموح الرئيسي للآباء في هذه الأيام. |
The Victorian Government also provides funding for universal and targeted parenting education for parents and caregivers of children aged 0-18 years. | UN | كذلك تقدم حكومة فيكتوريا التمويل للتثقيف الشامل والهادف للآباء ومقدمي الرعاية للأطفال من أول الولادة حتى عمر 18 عاماً. |
The Australian Government is supporting flexible working arrangements for working parents with a number of non-legislative strategies. | UN | وتدعم الحكومة الأسترالية ترتيبات العمل المرنة للآباء العاملين عن طريق عدد من الاستراتيجيات غير التشريعية. |
Instead the total leave was extended by 4 weeks, without extending the number of weeks reserved for fathers. | UN | وبدلا من ذلك مُددت الفترة الكاملة للإجازة لفترة 4 أسابيع، بدون تمديد عدد الأسابيع المخصصة للآباء. |
In that connection, she also questioned the practice of awarding fathers custody of children when mothers remarried. | UN | وفي هذا الصدد سألت أيضا عن ممارسة منح الحضانة للآباء حين زواج الأمهات مرة أخرى. |
Some centres also provide support services and guidance for parents. | UN | وبعض هذه المراكز يقدم أيضا خدمات الدعم والإرشاد للآباء. |
Advice booklet on the topic of alcohol for expectant parents | UN | كتيب للمشورة بشأن موضوع الكحول للآباء الذين يتوقعون الولادة |
They also provide broader information and support to parents and in many cases are a link to other parents living in similar situations. | UN | كما تقدم معلومات أوسع نطاقا ودعما كبيرا للآباء وتشكل في حالات كثيرة حلقة وصل مع الآباء الذين يعيشون في ظروف مشابهة. |
Yeah, well, tell that to the parents who lost their kids. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، فلتقول ذلك للآباء الذين فقدوا أطفالهم |
Mark Sanford. I'm head of the Concerned parents Association. | Open Subtitles | انا مارك سانفورد ,انا رئيس لجنة الجمعيات للآباء |
We have to tell parents their children have been shot at. | Open Subtitles | علينا آن نقول للآباء أن أطفالهم تم إطلاق النار عليهم. |
Public awareness meetings were conducted on various mental health topics for parents, teachers and university students. | UN | وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية. |
The best interests of the child are the basic concern of the parents, who have the primary responsibility for the upbringing and development of their children. | UN | إن مراعاة أفضل مصالح الطفل هو الشغل الشاغل للآباء الذين تقع على عاتقهم المسؤولية الأولى لتربية أبنائهم وتنشئتهم. |
The Children's Act No. 33 of 1960 confirmed that parents had a right to punish and discipline their children. | UN | فقد أكد قانون شؤون الطفل رقم 33 لعام 1960 أنه يحق للآباء معاقبة وتأديب أبنائهم. |
In some cases, investment in educational services enables parents to reconcile their family and labour market work. | UN | وفي بعض الحالات يتيح الاستثمار في الخدمات التعليمية للآباء والأمهات التوفيق بين مطالب أسرتهم وبين متطلبات سوق العمل. |
Another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. | UN | ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء. |
The programme also provides cessation services for fathers, employing a family-based approach. | UN | ويوفر البرنامج أيضا خدمات الإقلاع للآباء باستخدام نهج قائم على الأسرة. |
In the meantime, planning is extended to provide support services to young fathers, better preparing them for the role of fatherhood. | UN | وقد اتسع، في غضون ذلك، نطاق التخطيط ليشمل توفير خدمات الدعم للآباء الشباب، وإعدادهم بشكل أفضل للاضطلاع بدور الأبوة. |
With growing awareness of the father's role, several countries gave fathers more opportunities to share childcare. | UN | ونظرا لتزايد الوعي بدور الأب، أتاحت عدة بلدان للآباء مزيدا من الفرص لتقاسم أعباء رعاية الأطفال. |
The guidance recommends a joint approach between children's services and parent's support services. | UN | وتوصي الإرشادات باتباع نهج مشترك بين الخدمات التي تقدم للأطفال وخدمات الدعم التي تقدم للآباء. |