"للأجر في" - Translation from Arabic to English

    • wage in
        
    • wages in
        
    • wage for the
        
    • hourly
        
    In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. UN ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر.
    Bodies had been established to set the minimum wage in each sector. UN وأنشئت هيئات لتعيين الحد الأدنى للأجر في كل قطاع.
    The Government of Nova Scotia increased the minimum wage in 2005 and in 2006. UN وقامت حكومة نوفا سكوتشيا بزيادة الحد الأدنى للأجر في عامي 2005 و 2006.
    156. The Committee notes with concern that the minimum wages in all provinces and territories of the State party are below the Low-Income Cut-Off and are insufficient to enable workers and their families to enjoy a decent standard of living. UN 156- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحد الأدنى للأجر في جميع مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف، هو دون عتبة الدخل المنخفض ولا يوفر للعمال وأسرهم ما يكفيهم للتمتع بمستوى معيشي لائق.
    These rights and freedoms are recognized in the Labour Legislation Act, the National Employment Policy Act, the Labour Inspection Act and decrees setting the minimum inter-occupational wage for the private sector. UN وهذه الحقوق والحريات مسلم بها في قانون تشريع العمل، وقانون السياسة الوطنية الخاصة بالعمالة، وقانون تفتيش العمل، والمراسيم التي تحدد الحد الأدنى للأجر في جميع المهن في القطاع الخاص.
    The observed minimum wage in the Government sector is BD 200, whereas there is no minimum wage in the private sector. UN والأجر الأدنى الملاحظ في قطاع الحكومة هو 200 دينار بحريني، بينما لا يوجد حد أدنى للأجر في القطاع الخاص(100).
    487. In June 2004, the minimum wage in Nova Scotia was increased to $6.50 per hour. UN 487- وفي حزيران/يونيه 2004، زيد الحد الأدنى للأجر في نوفا سكوتيا الى 6.50 من الدولارات للساعة الواحدة.
    The Committee expresses its concern that the minimum wage in Morocco is not sufficient to allow workers to maintain an adequate standard of living for themselves and their families. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجر في المغرب غير كاف لتمكين العاملين من الحفاظ على مستوى معيشة ملائم لأنفسهم ولأسرهم.
    529. The Committee expresses its concern that the minimum wage in Morocco is not sufficient to allow workers to maintain an adequate standard of living for themselves and their families. UN 529- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجر في المغرب غير كاف لتمكين العاملين من الحفاظ على مستوى معيشة ملائم لأنفسهم ولأسرهم.
    605. The minimum wage in the Northwest Territories increased, in December 2003, from $6.50 to $8.25. UN 605- وازداد الحد الأدنى للأجر في الأقاليم الشمالية الغربية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، من 6.50 دولاراً إلى 8.25 دولاراً.
    (b) Enforce the minimum wage in the public and private sectors, including the informal economy; UN (ب) تطبيق الحد الأدنى للأجر في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك في قطاع الاقتصاد غير النظامي؛
    Those decrees included payment of unemployment benefits for job seekers, increase of the minimum wage in the public sector, and establishment of a National Commission on Combating Corruption. UN وشملت هذه المراسيم دفع إعانات البطالة للباحثين عن عمل، وزيادة الحد الأدنى للأجر في القطاع العام، وإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد(93).
    46. CESCR urged Kuwait to establish a minimum wage in the private sector that will enable workers and their families, especially non-Kuwaiti citizens, to enjoy a decent standard of living and apply the minimum wage in the public sector without discrimination to both Kuwaiti and non-Kuwaiti citizens. UN 46- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الكويت على تحديد حد أدنى للأجر في القطاع الخاص يمكِّن العمال وأسرهم، ولا سيما المواطنين من غير الكويتيين، على التمتع بمستوى معيشي لائق، وتطبيق الحد الأدنى للأجر في القطاع العام دون تمييز بين المواطنين الكويتيين وغير الكويتيين(113).
    18. The Committee notes with concern that the minimum wages in all provinces and territories of the State party are below the Low-Income Cut-Off and are insufficient to enable workers and their families to enjoy a decent standard of living. UN 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحد الأدنى للأجر في جميع مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف، هو دون عتبة الدخل المنخفض ولا يوفر للعمال وأسرهم ما يكفيهم للتمتع بمستوى معيشي لائق.
    38. In 2010, ILO Committee of Experts, recalling the principle of equal remuneration for work of equal value, requested Saint Lucia to provide information on the measures taken to ensure that the criteria used and weighing of factors to determine wages in the agricultural sector were non-discriminatory and free from gender bias. UN 38- في عام 2010، ذكرّت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، وطلبت من سانت لوسيا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تكون المعايير المستخدمة وعملية تقييم العوامل المحددة للأجر في قطاع الزراعة غير تمييزية وخالية من التحيز على أساس الجنس(71).
    97. I would define persons as being indigent when their disposable assets are less than $10,000 and their disposable income is less the minimum wage for the United Republic of Tanzania. UN 97 - وأود أن أعرِّف الأشخاص على أنهم معوَزون عندما تكون قيمة الأصول الموجودة تحت تصرفهم أقل من 000 10 دولار ويكون دخلهم القابل للإنفاق أقل من الحد الأدنى للأجر في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    One is that the Minimum Wage Order provides for Agricultural Labourers to be paid at the following hourly rates: males at $5.00 and females at $4.75. UN وإحداهما هي أن قانون الحد الأدنى للأجور ينص على أن بُدفع للعمال الزراعيين وفقاً للمعدلات التالية للأجر في الساعة: الذكور 5.00 دولارات والأنثى 4.75 دولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more