The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the Country is 25 cents per hour. | UN | ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة. |
Adoption of a law adjusting the minimum wage in 2009 | UN | اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009. |
It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to nonKuwaiti citizens. | UN | ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين. |
Indeed, according to data provided by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, if we compare the purchasing power of wages in 1995 and 1999, we can see that there has been approximately 4 per cent growth during that period. | UN | بل إننا إذا ما قارنا القوة الشرائية للأجور في عام 1995 بعام 1999، لرأينا نموا بنسبة 4 في المائة في تلك الفترة. |
The minimum wages in different branches of the economy are defined by collective agreements between social partners. | UN | 112- ويحدَّد الحد الأدنى للأجور في مختلف فروع الاقتصاد بمقتضى اتفاقيات جماعية بين الشركاء الاجتماعيين. |
Comparative levels of remuneration in the public and private sectors 141 43 | UN | المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص 141 48 |
We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. | UN | كما شاهدنا ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور في الجمهورية. |
In addition, the introduction of the National Minimum wage in recent years had improved the situation of lower-paid women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل بالحد الأدنى للأجور في السنوات الأخيرة قد حسن من حالة النساء اللواتي يتقاضين أجورا منخفضة. |
This approach will enable the Government to raise the profile of the minimum wage in each sector in turn, address their concerns and improve compliance at the same time. | UN | وسوف يمكن هذا النهج الحكومة من رفع الحد الأدنى للأجور في كل قطاع بدوره، والتصدي لشواغله وتحسين الامتثال في نفس الوقت. |
The Committee is further concerned about the absence of a legal minimum wage in the private sector. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود حد أدنى قانوني للأجور في القطاع الخاص. |
:: Minimum wage in firms with fewer than 20 employees: 371,232.80 bolívares per month | UN | :: الحد الأدنى للأجور في الشركات التي يعمل بها أقل من 20 موظفا: 232.80 371 بوليفار شهريا |
It is also concerned that minimum wage in the public sector is not applicable to non-Kuwaiti citizens. | UN | ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين. |
The new labour law, however, bearing in mind the need to establish sound industrial relations, authorizes the minister to set a minimum wage in certain industries and for certain professions. | UN | وأجاز قانون العمل الجديد، ضماناً لحسن العلاقات الصناعية، للوزير وضع حد أدنى للأجور في بعض المهن أو الصناعات. |
The determination of the minimum wage in Iran is done by the High Council for Labour Affairs, which is made up of representatives of workers, employers and the Government. | UN | ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة. |
Replacement of foreign labour by Yemeni labour and establishment of a minimum wage in the private sector; | UN | إحلال العمالة اليمنية محل العمالة الأجنبية مع وضع حد أدنى للأجور في القطاع الخاص؛ |
Source: Calculations based on data from the Survey of wages in Industry and Services, fourth quarter. | UN | المصدر: أعد على أساس الدراسة الاستقصائية للأجور في الصناعة والخدمات، الربع الأخير من السنة. |
The South African Basic Conditions of Employment Act, 75 of 1997 stipulate a clear criterion which needs to be complied with when setting minimum wages in a specific sector. | UN | فقانون الشروط الرئيسية للعمالة في جنوب أفريقيا، رقم 75 لعام 1997، ينص على معيار واضح يلزم الامتثال له عند وضع الحد الأدنى للأجور في قطاع معيّن. |
Higher minimum wages in many countries contributed to the rise in real wages at the regional level. | UN | وساهم ارتفاع الحد الأدنى للأجور في العديد من البلدان في ارتفاع الأجور الفعلية على المستوى الإقليمي. |
Comparative levels of remuneration in the public and private sectors | UN | المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص |
It also requested the Government to communicate a copy of the Wages Board decision fixing the minimum wages for the plantation sector. | UN | كذلك طلبت من الحكومة أن ترسل نسخة من قرار مجلس اﻷجور الذي يحدد المستويات الدنيا لﻷجور في قطاع المزارع. |
A minimum wage for Saint Helena was introduced in June 2013. | UN | واعتُمد حد أدنى للأجور في سانت هيلانة في حزيران/يونيه 2013. |
Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. And a National Minimum wage has been declared for unskilled workers in 2007. | UN | وتوجد قواعد تنظم الحد الأدنى للأجور في القطاع الخاص، كما أُعلن في عام 2007 عن حد أدنى وطني لأجور العمال غير المهرة. |
The Boards set the minimum wage rates in the private sector on a regional basis taking into consideration the economic conditions in the regions. | UN | وحددت هذه المجالس الحد اﻷدنى لﻷجور في القطاع الخاص على أساس إقليمي آخذة في الاعتبار الظروف الاقتصادية في اﻷقاليم. |
In sectors where the sectoral determinations are established, the Commission ensures that minimum wages are not determined on the basis of gender but rather on the criterion as spelt out in the Act. | UN | وفي القطاعات التي توجد فيها مستويات محددة للأجور في القطاع، تضمن اللجنة أنه لم يتم تحديد الحد الأدنى للأجور على أساس نوع الجنس بل على أساس المعيار المنصوص عليه في القانون. |
17. According to the United States Department of Labor, prior to 24 July 2007, the minimum wage rates for American Samoa were set by a special industry committee. | UN | 17 - ووفقا لوزارة العمل في الولايات المتحدة، كانت لجنة خاصة تضم متخصصين تتولى وضع الحد الأدنى للأجور في ساموا الأمريكية قبل 24 تموز/يوليه 2007. |
The wages council was re-established to review the minimum wage levels in Belize for the minimum was not revised since 2002. | UN | وأُعيد تشكيل مجلس الأجور لاستعراض مستويات الحد الأدنى للأجور في بليز الذي لم يُراجع منذ عام 2002. |