"للأخطار البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental risks
        
    • environmental threats
        
    • environmental hazards
        
    A vital component of effective humanitarian response is therefore ensuring that serious environmental risks to human life and livelihoods are promptly identified, and steps taken to reduce them. UN ويتمثل أحد العناصر الحيوية للاستجابة الإنسانية الفعالة في ضمان التحديد الفوري للأخطار البيئية الجسيمة التي تتهدد أرواح البشر والخطوات المتخذة لتخفيف حدتها.
    (ii) Addressing acute environmental risks in disaster or post-conflict response operations to minimize the adverse effects on human life and the environment, and integrating environmental considerations in recovery programmes to minimize the negative impact on the degraded environment; UN ' 2` التصدي للأخطار البيئية الشديدة في إطار عمليات الاستجابة للكوارث وبعد النزاعات، من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الضارة على الحياة البشرية والبيئة، وإدماج الاعتبارات البيئية في برامج الإنعاش من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على البيئة المتدهورة؛
    (b) Increased percentage of identified acute environmental risks which are mitigated in the post-conflict and post-disaster relief period UN (ب) ارتفاع النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة التي تخفَّف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث
    International cooperation, combined with the efforts of individual countries, must be the response to environmental threats. UN ويجب أن يتمثّل التعاون الدولي، مصحوباً بجهود البلدان كلاً على حدة، في الاستجابة للأخطار البيئية.
    71. environmental threats must be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. UN 71 - ويجب التصدي للأخطار البيئية على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    The plant was closed so that a technical assessment of the environmental hazards could be made. UN وأغلق المصنع بهدف إجراء تقييم تقني للأخطار البيئية.
    (ii) Addressing acute environmental risks in disaster or post-conflict response operations and providing early warning to minimize the adverse effects on human life and the environment, and integrating environmental considerations into recovery programmes to minimize the negative impact on the degraded environment; UN ' 2` التصدي للأخطار البيئية الحادة في إطار عمليات الاستجابة للكوارث أو بعد النزاعات، وتوفير الإنذار المبكر من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الضارة على حياة الإنسان والبيئة، وإدماج الاعتبارات البيئية في برامج الإنعاش من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على البيئة المتدهورة؛
    (ii) Addressing acute environmental risks in disaster or post-conflict response operations and providing early warning to minimize the adverse effects on human life and the environment, and integrating environmental considerations into recovery programmes to minimize the negative impact on the degraded environment; UN ' 2` التصدي للأخطار البيئية الحادة في إطار عمليات التصدي للكوارث أو في أعقاب النزاعات، وتوفير الإنذار المبكر من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الضارة على حياة الإنسان والبيئة، وإدماج الاعتبارات البيئية في برامج الإنعاش من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على البيئة المتدهورة؛
    (ii) Addressing acute environmental risks in disaster or post-conflict response operations and providing early warning to minimize the adverse effects on human life and the environment, and integrating environmental considerations into recovery programmes to minimize the negative impact on the degraded environment; UN ' 2` التصدي للأخطار البيئية الحادة في إطار عمليات الاستجابة للكوارث أو بعد النزاعات، وتوفير الإنذار المبكر من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الضارة على حياة الإنسان والبيئة، وإدماج الاعتبارات البيئية في برامج الإنعاش من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على البيئة المتدهورة؛
    Recalling also that, while it is a primary responsibility of Governments to establish, where possible, adequate structures, procedures and capacities for responding to environmental risks, preventive action and preparedness should always be prioritized as the means of dealing with such risks stemming from natural and man-made disasters, UN وإذ يستذكر أنه بالرغم من أنه من ضمن المسؤوليات الرئيسية للحكومات هي العمل، ما أمكن، لوضع هياكل وإجراءات وبناء قدرات كافية للتصدي للأخطار البيئية يجب إعطاء الأولوية دائماً للعمل الوقائي وللتأهب، باعتبارهما وسيلتين للتعامل مع هذه الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث الاصطناعية،
    (b) Increased percentage of identified acute environmental risks which are mitigated in the post-conflict and post-disaster relief period UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة المحددة التي يتم تخفيف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث
    (b) Increased percentage of identified acute environmental risks which are mitigated in the post-conflict and post-disaster relief period UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للأخطار البيئية الشديدة المحددة التي يتم تخفيف حدتها في فترة ما بعد النزاع وفترة الإغاثة بعد الكوارث
    3. National preparedness to respond to and mitigate acute and secondary environmental risks caused by conflicts and disasters is improved through risk information and capacity development. (Target: six countries) UN 3 - القيام، من خلال توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر وتطوير القدرات، بتحسين التأهب على الصعيد الوطني للتصدي للأخطار البيئية الحادة والثانوية الناجمة عن النزاعات والكوارث وتخفيف حدتها. (الهدف: ستة بلدان)
    This First Global Ministerial Environment Forum adopted the Malmö Declaration which, inter alia, stated that the evolving framework of international environment law and the development of national law provided a sound basis for addressing current major environmental threats. UN واعتمد هذا المنتدى الوزاري العالمي الأول المتعلق بالبيئة إعلان مالمو الذي أشار، في جملة أمور، إلى أن إطار القانون البيئي الدولي الناشئ وتطوير القانون الوطني يمثلان أساسا سليما للتصدي للأخطار البيئية الرئيسية.
    These arise from intrinsic characteristics -- their small size, isolation, narrow resource base, limitations on economies of scale, and high exposure to global environmental threats. UN فهي تنشأ من الخصائص المتأصلة - صغر مساحاتها، وعزلتها، والقاعدة الضيقة لمواردها، ومحدودية وفورات الإنتاج لديها، وتعرضها الكبير للأخطار البيئية العالمية.
    (c) Strengthen international capacity-building initiatives that assess health and environmental linkages to improve the knowledge base for national and regional policy responses to environmental threats to health; UN (ج) تعزيز المبادرات الدولية لبناء القدرات التي يتم فيها تقييم الروابط بين الصحة والبيئة من أجل تحسين قاعدة المعارف اللازمة للاستجابة بالسياسات الوطنية والإقليمية للأخطار البيئية التي تتعرض لها الصحة؛
    Providing technical assistance: UNEP experts have been made available to the United Nations system and to national ministries of environment to provide technical assistance on addressing immediate environmental threats to human health, in particular from wastes. UN (أ) تقديم المساعدة التقنية: تم وضع خبراء اليونيب تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة والوزارات الوطنية المسؤولة عن البيئة حتى تتمكن من تقديم المساعدة التقنية بشأن التصدي للأخطار البيئية المباشرة على صحة البشر، ولا سيما تلك الناجمة عن النفايات.
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.
    Adopt measures that reduce the risks for women arising from environmental hazards at home, work and other places; UN 33-4 اتخاذ تدابير تحد من المخاطر التي تهدد النساء نتيجة للأخطار البيئية في المنازل وأماكن العمل وغير ذلك من الأماكن؛
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more