It has overseen a sizeable increase in funding for humanitarian crises. | UN | وقد أشرف المكتب على زيادة كبيرة في التمويل للأزمات الإنسانية. |
Member States play an important role in addressing humanitarian crises. | UN | تؤدي الدول الأعضاء دورا هاما في التصدي للأزمات الإنسانية. |
The work of the United Nations in responding to humanitarian crises remains as important as ever. | UN | ومن ثم، يظل لعمل الأمم المتحدة في مجال التصدي للأزمات الإنسانية أهميته الشديدة. |
In 2007, for example, UNFPA responded to humanitarian crises in 54 countries. | UN | وعلى سبيل المثال، تصدى الصندوق عام 2007 للأزمات الإنسانية في 54 بلدا. |
The reform has also equipped OCHA with a more appropriate support structure towards a strengthened capacity to respond to humanitarian crisis. | UN | كما أن عملية الإصلاح زودت المكتب بهيكل للدعم يلائم أكثر تعزيز القدرات في الاستجابة للأزمات الإنسانية. |
(iii) Sustained degree of Government capacity to respond to humanitarian crises in terms of contingency planning and preparedness | UN | ' 3` المحافظة على مدى قدرة الحكومة على الاستجابة للأزمات الإنسانية من حيث التخطيط للطوارئ والتأهب لها |
This is especially necessary given the following features of humanitarian crises: | UN | وهذا أمر لازم على وجه الخصوص نظرا للسمات التالية للأزمات الإنسانية: |
Consequently we believe that the international community cannot remain indifferent and must provide an adequate response to humanitarian crises. | UN | وبالتالي، نعتقد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى غير مكترث، ولا بد أن يوفر استجابة كافية للأزمات الإنسانية. |
The Inter-Agency Standing Committee secretariat will provide support to the Committee in its efforts to ensure a well-coordinated international response to humanitarian crises and should conduct regular briefings with Member States on its activities. | UN | وستقوم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتوفير الدعم للجنة في جهودها الرامية إلى ضمان الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل يتسم بحسن التنسيق. وستقدم بصفة منتظمة للدول الأعضاء إحاطات عن أنشطتها. |
Still, the international community should be better prepared to respond to humanitarian crises than we in fact are. | UN | ومع ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أفضل استعدادا للاستجابة للأزمات الإنسانية مما نفعل الآن. |
It is essential to properly review the Central Emergency Response Fund in order to help it to respond to humanitarian crises more effectively. | UN | ومن الأهمية الأساسية إجراء استعراض على النحو السليم للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وذلك لمساعدته على الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل أنجع. |
We need to be better prepared to respond to humanitarian crises that result from these challenges. | UN | ويلزم أن نستعد بشكل أفضل للاستجابة للأزمات الإنسانية التي تنجم عن هذه التحديات. |
Those principles could help to ensure that a multifaceted response to humanitarian crises remains available in all disaster areas. | UN | ويمكن لهذه المبادئ أن تساعد في ضمان بقاء الاستجابة المتعددة الأوجه للأزمات الإنسانية متوفرة في جميع مناطق الكوارث. |
This would mean a UN that was better funded, more streamlined in its organization, structure and administration, and better able to respond to humanitarian crises. | UN | ويتطلب ذلك زيادة تمويل الأمم المتحدة، وتبسيط تنظيمها وهيكلها وإدارتها، وتحسين قدرتها على الاستجابة للأزمات الإنسانية. |
Poverty, hunger and diseases still decimate countless communities, while our capacity to respond to humanitarian crises needs to be reassessed and revitalized. | UN | ومازال الفقر والجوع والأمراض تفتك بأعداد كبيرة من المجتمعات، بينما قدراتنا على الاستجابة للأزمات الإنسانية تحتاج إلى إعادة التقييم والتنشيط. |
The Security Council must now rely on this new consensus to respond more effectively to humanitarian crises. | UN | ويجب أن يعتمد مجلس الأمن الآن على توافق الآراء الجديد هذا من أجل الاستجابة بشكل أكثر فعالية للأزمات الإنسانية. |
The United States supports a stronger and more effective response in humanitarian crises. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة توفير استجابة أقوى وأكثر فعالية للأزمات الإنسانية. |
We recognize that addressing and improving the response of the international community to humanitarian crises is not simply a matter of financing alone. | UN | إننا ندرك أن معالجة وتحسين استجابة المجتمع الدولي للأزمات الإنسانية ليست مسألة تمويل فحسب. |
That would ensure immediate funding to support rapid responses to humanitarian crises. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تمويلا فوريا لدعم الاستجابات السريعة للأزمات الإنسانية. |
Such broad ownership of this resolution demonstrates the truly global nature and impact of humanitarian crises and reinforces the need to act with common resolve. | UN | وتثبت ملكية هذا القرار الواسعة الطابع والتأثير العالميين حقاً للأزمات الإنسانية وتدعم الحاجة إلى العمل بتصميم مشترك. |
:: The speed of approval required to respond to humanitarian crisis can be days, limiting the amount of due diligence at the outset | UN | :: قد تحسب السرعة المطلوبة للموافقة على الاستجابة للأزمات الإنسانية بأيام فقط، مما يحد من مقدار العناية الواجبة التي يمكن بذلها في البداية؛ |