"للأزمة المالية والاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global financial and economic crisis
        
    • the world financial and economic crisis
        
    • world financial and economic crisis and
        
    In today's world, not one country has escaped the negative impact of the global financial and economic crisis. UN وفي عالم اليوم، لم ينج أي بلد من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    II. Overview of the global financial and economic crisis UN ثانياً - استعراض عام للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    These figures are being sharply revised downwards due to the financial constraints attributable to the global financial and economic crisis. UN وخُفّض هذا المبلغ تخفيضا كبيرا بسبب العوائق المالية التي تُعزى للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The speaker underlined significant points of recent convergence between the United Nations and the Bretton Woods institutions in their responses to the world financial and economic crisis. UN وشدد المتكلم على نقاط الاتفاق المهمة التي جرى التوصل إليها حديثا بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في إجراءات تصديها للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن الآثار الضارة التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ قد تحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    115. The Committee recognized the high priority that CEB attached to the global financial and economic crisis. UN 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Commodity prices and trade and investment flows have already declined as a result of the ongoing global financial and economic crisis. UN وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية كما انخفضت تدفقات التجارة والاستثمار نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    6. It is clear that the global financial and economic crisis will have long-term developmental implications for developing countries. UN 6 - ومن الواضح أنه سيكون للأزمة المالية والاقتصادية العالمية آثار طويلة الأجل على تنمية البلدان النامية.
    United Nations system response to the global financial and economic crisis UN ألف - تصدي منظومة الأمم المتحدة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة.
    The global financial and economic crisis has had a negative impact on African economies. UN كان للأزمة المالية والاقتصادية العالمية تأثير سلبي على اقتصادات البلدان الأفريقية.
    The international community must tackle the root causes of the global financial and economic crisis that has severely impacted developing countries. UN ولا بد أن يعالج المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي أضرّت بالبلدان النامية بشدة.
    Despite the negative impacts of the global financial and economic crisis, austerity measures in the eurozone, and civil unrest in Northern Africa, the region has managed to sustain growth, increase employment and raise productivity. UN وعلى الرغم من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية والتدابير التقشفية المتخذة في منطقة اليورو والاضطرابات الأهلية التي وقعت في شمال أفريقيا، نجحت المنطقة في مواصلة النمو وزيادة العمالة وتحسين الإنتاجية.
    The global financial and economic crisis cannot be used by developed countries as an excuse to avoid fulfilling existing aid commitments and making further commitments. UN ويرون أنه لا يمكن للأزمة المالية والاقتصادية العالمية أن تشكل ذريعة لتهرُّب البلدان المتقدمة النمو من الوفاء بالتزاماتها القائمة بتقديم المعونة والتعهُّد بالمزيد من الالتزامات.
    An effective response to the ongoing global financial and economic crisis required that donors honour existing aid commitments on an urgent basis. UN وتقتضي المواجهة الفعالة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية حاليا أن يفي المانحون بالتزاماتهم الحالية بتقديم المساعدة على أساس عاجل.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن الآثار الضارة التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ قد تحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن الآثار الضارة التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ قد تحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن الآثار الضارة التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ قد تحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن الآثار الضارة المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ قد تحول دون تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن القلق من احتمال تعثر بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية بسبب الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ،
    2010/260. Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development UN 2010/260 - إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more