"للأزمة في الجمهورية العربية السورية" - Translation from Arabic to English

    • the crisis in the Syrian Arab Republic
        
    • the Syrian Arab Republic crisis
        
    The document had generated an atmosphere of confrontation and distrust in the General Assembly at a time when the international community needed to work together to achieve a political and diplomatic solution to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN فقد أشاعت الوثيقة جواً من المواجهة وعدم الثقة في الجمعية العامة في وقت يحتاج فيه المجتمع الدولي إلى العمل معاً للتوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Objective: To achieve through peaceful means a Syrian-led political solution to the crisis in the Syrian Arab Republic, which will meet the legitimate aspirations of the Syrian people to dignity, freedom and justice, based on the principles of equality and non-discrimination UN الهدف: التوصل بطرق سلمية إلى حل سياسي بقيادة سورية للأزمة في الجمهورية العربية السورية يلبي التطلعات المشروعة لدى الشعب السوري إلى الكرامة والحرية والعدالة، استنادا إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز
    In closing, the Assistant Secretary-General reiterated that ultimately the answer to the crisis in the Syrian Arab Republic and the region would only come through a political solution that truly addressed the root causes of the crisis. UN وفي الختام، أكدت الأمينة العامة المساعدة على أن إيجاد تسوية للأزمة في الجمهورية العربية السورية والمنطقة لن يتم إلا عن طريق حل سياسي يعالج فعليا الأسباب الجذرية للأزمة.
    In this regard, I commend the Government of Prime Minister Mikati for its efforts to date to ensure that the negative impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on Lebanon is limited. UN وفي هذا الصدد أثني على حكومة رئيس الوزراء ميقاتي للجهود التي بذلتها حتى اليوم لتضمن أن الأثر السلبي للأزمة في الجمهورية العربية السورية سيكون محدودا على لبنان.
    Council members also expressed their support for the League of Arab States efforts aimed at finding a peaceful solution to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم لجهود جامعة الدول العربية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    In the meantime, participants expressed jointly their commitment to domestic peace and to protect the country from the potential repercussion of the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وفي غضون ذلك، أعرب المشاركون سويا عن التزامهم بالسلام الداخلي وحماية البلد من الانعكاسات المحتملة للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    They called on the international community to support them and on the Council to work in a concerted manner for a rapid end to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم دعم لبلدانهم وناشدوا مجلس الأمن أن يعمل بطريقة منسقة لإيجاد حل سريع للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Objective: To achieve through peaceful means a Syrian-led political solution to the crisis in the Syrian Arab Republic, which will meet the legitimate aspirations of the Syrian people to dignity, freedom and justice, based on the principles of equality and non-discrimination UN الهدف: التوصل بطرق سلمية إلى حل سياسي بقيادة سورية للأزمة في الجمهورية العربية السورية يلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري إلى الكرامة والحرية والعدالة، استنادا إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز
    16. CERF supported the response to the crisis in the Syrian Arab Republic by allocating nearly $16.8 million in rapid response funds. UN 16 - ودعم الصندوق الاستجابة للأزمة في الجمهورية العربية السورية بتخصيص قرابة 16.8 مليون دولار لأموال الاستجابة السريعة.
    A lower number of recommendations than expected from the Lebanon Independent Border Assessment Team were implemented owing in part to delays by the Government in defining a border strategy for Lebanon and to the uncertain situation at the border created by the crisis in the Syrian Arab Republic. UN ونُفذ عدد أقل مما كان متوقعا من التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، فيما يُعزى جزئيا إلى تأخيرات الحكومة في تحديد استراتيجية لحدود لبنان وإلى عدم استقرار الحالة على الحدود نتيجة للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    63. The draft resolution under consideration unfortunately brought an atmosphere of confrontation and mistrust to the General Assembly at a time when it was so important for the international community to consolidate its efforts to achieve a peaceful solution to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN 63 - وذكر أن مشروع القرار قيد النظر يجلب للأسف جوا من المواجهة وعدم الثقة إلى الجمعية العامة في وقت كان فيه من المهم جدا بالنسبة للمجتمع الدولي أن يوحد جهوده من أجل التوصل إلى حل سلمي للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Strongly condemning the shelling as well as the shooting by the Syrian armed forces into neighbouring countries, which led to casualties and injuries of the civilians of those countries as well as of Syrian refugees, and underlining that such incidents violated international law and highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability, UN وإذ تدين بشدة قيام القوات المسلحة السورية بقصف البلدان المجاورة وإطلاق النار في اتجاهها، مما أدى إلى سقوط ضحايا ووقوع إصابات في صفوف المدنيين من تلك البلدان، وكذلك في صفوف اللاجئين السوريين، وإذ تؤكد أن مثل هذه الحوادث تشكل انتهاكا للقانون الدولي وتبرز الأثر الخطير للأزمة في الجمهورية العربية السورية على أمن جيرانها وعلى السلام والاستقرار في المنطقة،
    The Minimum Initial Service Package is now part of the numerous high-level policy documents and guidelines for crisis settings, and a 2013 assessment of the Package in Zaatri refugee camp and Irbid city in Jordan suggests that priority reproductive health services are integrated into the response to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN ومجموعة الخدمات الأولية الدنيا هي الآن جزء من العديد من وثائق السياسة العامة الرفيعة المستوى والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات الأزمات()، ويشير تقييم مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في عام 2013 في مخيم الزعتري للاجئين ومدينة إربد في الأردن إلى أن خدمات الصحة الإنجابية ذات الأولوية تندرج ضمن الاستجابة للأزمة في الجمهورية العربية السورية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more