One country reported provision of subsidies for low-income households for heat and electricity. | UN | وأبلغ بلد واحد عن تقديم إعانات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة والكهرباء. |
Food comprises around half or more of household expenditures for low-income households under the poverty line. | UN | فالغذاء يمتص حوالي نصف النفقات الأسرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تعيش تحت خط الفقر، أو أكثر من نصفها. |
Micro-Finance (MF) is an empowering, capacity-building tool to poverty reduction rate that has provided significant economic and non-economic externalities to low-income households in developing countries. | UN | والتمويل الصغير هو أداة للتمكين وبناء القدرات لخفض معدل الفقر استطاعت توفير عوامل خارجية اقتصادية وغير اقتصادية هامة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في البلدان النامية. |
The Housing Corporation, however, continues to provide housing loans for those low-income households which have difficulty obtaining loans in the private sector. | UN | ومع ذلك، فإن هيئة الإسكان ما زالت تقدم قروضاً للسكن للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تجد صعوبة في الحصول على قروض من القطاع الخاص. |
Austria, Belgium and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported provision of financial assistance to low-income households for heating and better access to electricity. | UN | وأبلغت النمسا وبلجيكا، والمملكة المتحدة عن تقديم مساعدات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة وتحسين سبل الحصول على الكهرباء. |
The announcement also includes an investment of $256 million for Canada Mortgage and Housing Corporation's (CMHC) renovation assistance programs for low-income households. | UN | كما يشمل استثماراً بمبلغ 256 مليون دولار من أجل برامج المساعدة لتجديد المساكن التابعة للمؤسسة الكندية للرهن العقاري والإسكان والمخصصة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
- - Supporting the private rental sector in enhancing access to affordable residences of good quality, especially for low-income households. | UN | - تدابير الدعم لسوق مساكن الإيجار الخاص الرامية لتعزيز الفرص المتاحة للحصول على مساكن مؤجرة ذات نوعية جيدة مقدور على إيجاراتها، ولا سيما للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
24. Based on the importance of urban agriculture for household food security -- particularly for low-income households -- and its impact on the welfare of women, technical and financial support should be given to sustainable urban agriculture. | UN | 24 - استنادا إلى أهمية الزراعة الحضرية بالنسبة للأمن الغذائي للأسر المعيشية - خاصة بالنسبة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض ـ وأثرها على رفاهية المرأة، ينبغي أن يقدم الدعم التقني والمالي للزراعة الحضرية المستدامة. |
Outcome: (2.2) Supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established | UN | الحصيلة: (2-2) أُنشئت هياكل أساسية داعمة للنشاط لتقديم الخدمات المالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض |
Relaxation of overly restrictive land development regulations and building codes, particularly in slums and informal settlements, could facilitate investments in housing construction and improvement for low-income households. | UN | ومن شـأن التخفيف مـن القيود المفرطة التي تفرضها أنظمة تنمية الأراضي وقوانيـن البناء، خصوصا في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائيــة أن يسهـل الاستثمارات في بناء وتحسين الإسكان بالنسبة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
With volume-based charges, increasing block rates allows substantial cost recovery from larger users, while ensuring that the services are affordable for low-income households that consume basic amounts of water for drinking, cooking, hygiene and sanitation. | UN | وعند استخدام الرسوم القائمة على كميات المياه، فإن زيادة الأسعار المحددة حسب فئات تتيح استرداد تكاليف كثيرة من كبار المستخدمين، بينما تضمن في نفس الوقت توفير الخدمات للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تستهلك كميات بسيطة من المياه للشرب والطبخ والنظافة الصحية والصرف الصحي. |
However, evidence indicates that such initiatives, in the absence of other policies regulating markets and assisting recipients of housing allowances, are not sufficient to provide adequate and affordable rental housing for low-income households. | UN | غير أن الشواهد تشير إلى أن هذه المبادرات، في غياب وجود سياسات أخرى لتنظيم الأسواق ومساعدة الحاصلين على إعانات الإسكان، لا تكفي لتوفير مساكن مستأجرة لائقة وبأسعار معقولة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
33. On the other hand, the cost of rent subsidies for low-income households is significantly lower than the cost of subsidies for homeownership. | UN | 33 - ومن ناحية أخرى فإن تكلفة إعانات الإيجار الممنوحة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض تقل بكثير عن الإعانات المتعلقة بتملك المساكن. |
33. The above analysis reflects the comparative advantage enjoyed by UNCDF and UNDP in working jointly towards ensuring sustainable access of low-income households and small enterprises to a broad range of financial services. | UN | 34 - ويبين التحليل أعلاه الميزة النسبية التي يحظى بها الصندوق والبرنامج الإنمائي بالعمل معا على كفالة الاستفادة المستدامة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض والمشاريع الصغيرة من طائفة واسعة من الخدمات المالية. |
14. However, in the absence of land planning and regulations, a large amount of subsidies available in the housing market has led to significant increases in land and housing prices, a general problem of affordability for low-income households and long waiting lists. | UN | 14 - غير أنه في حال عدم تخطيط وتنظيم الأراضي، يؤدي وجود قدر كبير من الإعانات المتاحة في سوق الإسكان إلى زيادات كبيرة في أسعار الأراضي والمساكن، وهي مشكلة عامة من مشاكل القدرة على تحمل تكاليف المسكن بالنسبة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض وقوائم الانتظار الطويلة. |
Rental tenure enables low-income households to avoid house price risks, indebtedness and exposure to falling capital values and carries a lower transaction cost than homeownership. | UN | وتتيح الحيازة الإيجارية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض تفادي مخاطر أسعار المساكن، والمديونية، والتعرض لتراجع القيم الرأسمالية، وتأتي بتكلفة معاملات أقل من تملك المساكن(). |
The Committee also urged the State party to improve the housing situation of low-income households, inter alia through the construction and renovation of social housing complexes (E/C.12/FRA/CO/3, paras. 21, 41 (c) and 43). | UN | كما حثت اللجنة الدولة الطرف لكي تقوم بتحسين الحالة السكنية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بعدة سبل، من بينها بناء وترميم مجمعات السكن الاجتماعي (E/C.12/FRA/CO/3، الفقرات 21 و 41 (ج) و 43). |
26. Rental arrangements provide a range of options to low-income households in terms of location, improved mobility (particularly related to employment opportunities) and flexibility in terms of dwelling type (smaller or shared units that are not available in other tenure forms). | UN | 26 - وتقدم ترتيبات الإيجار طائفة من الخيارات للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض فيما يتعلق بالموقع، وإمكانيات التنقل المحسنة (ولا سيما ما يخص فرص العمل)، والمرونة في نوع السكن (الوحدات الأصغر أو المشتركة غير المتاحة في أشكال الحيازة الأخرى)(). |
Under the Federation of Mutual Aid Housing Cooperatives model, families can get access to collective housing loans without previous savings (particularly suitable for low-income households); the time they spend building the houses is considered to be down payment (15 per cent of public bank mortgage). | UN | وفي إطار نموذج اتحاد تعاونيات الإسكان المتعاضدة، يمكن للأسر الحصول على قروض للمساكن الجماعية بدون مدخرات مسبقة (وهذا مناسب تماما للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض)؛ ويعتبر الوقت الذي تقضيه الأسر في بناء المساكن بمثابة الدفعة الأولى (15 في المائة من الرهن العقاري للمصارف العامة)(). |
63. The cases of community land trusts, cooperatives and community funds demonstrate the capacity of collective organizations to tailor housing solutions that adequately address security of tenure, affordability, location and availability of services and infrastructure in urban settings for low-income households. | UN | 63 - تدل حالات ائتمانات الأراضي المجتمعية والتعاونيات والصناديق المجتمعية على قدرة التنظيمات الجماعية على وضع حلول للإسكان مناسبة للحاجة تعالج بشكل واف أمن الحيازة، والقدرة على تحمل التكاليف، والموقع، وتوافر الخدمات والهياكل الأساسية في المناطق الحضرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض(). |