"للأسس الموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • the merits
        
    • the substantive
        
    • of merit
        
    • merits of
        
    However, the ministerial intervention process is not intended to be a further exhaustive review of the merits of protection claims: this function is undertaken by the Tribunal and is subject to judicial review by the courts in relation to legal error. UN لكن الغرض من عملية التدخل الوزاري ليس أن تكون عملية إضافية لاستعراض شامل للأسس الموضوعية لطلبات الحماية: فهذه الوظيفة تضطلع بها المحكمة وتخضع لمراجعة قضائية من قبل المحاكم في حال وقوع خطأ قانوني.
    However, the ministerial intervention process is not intended to be a further exhaustive review of the merits of protection claims: this function is undertaken by the Tribunal and is subject to judicial review by the courts in relation to legal error. UN لكن الغرض من عملية التدخل الوزاري ليس أن تكون عملية إضافية لاستعراض شامل للأسس الموضوعية لطلبات الحماية: فهذه الوظيفة تضطلع بها المحكمة وتخضع لمراجعة قضائية من قبل المحاكم في حال وقوع خطأ قانوني.
    This reflects the importance of the Office as a filter in the system, as staff members seek professional and independent legal advice from the Office with respect to the merits of their cases and the benefits and risks of settlement versus litigation. UN وهذا يعكس أهمية المكتب كجهاز فرز في النظام، ذلك أن الموظفين يلتمسون المشورة القانونية المتخصصة والمستقلة من المكتب للأسس الموضوعية لقضاياهم وفوائد ومخاطر التسوية مقابل التقاضي.
    The statutory framework does not permit an individual assessment of the substantive necessity of detention. UN ولا يتيح الإطار القانوني إجراء تقييم فردي للأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    The Supreme Court also dismissed all motions to annul votes filed by the two presidential candidates for lack of merit. UN كما رفضت المحكمة العليا جميع ملتمسات إلغاء الأصوات التي قدمها المرشحان لمنصب الرئاسة لافتقارها للأسس الموضوعية.
    The Committee also noted that in the instant case, the judicial review of the Immigration Board decision did not entail review on the merits of the complainant's claim that he would be tortured if returned to India and recalled its jurisprudence that the State party should provide for such a review. UN ولاحظ أيضاً أن قرار المراجعة القضائية الذي اتخذه مجلس الهجرة لم يكن، في هذه القضية، يتعلق بمراجعة الشكوى من حيث الأسس الموضوعية ومؤداها أنه قد يتعرض للتعذيب فيما لو أعيد إلى الهند، مذكرةً باجتهادها السابق والقائل بأن على الدولة الطرف أن تتيح إمكانية المراجعة القضائية للأسس الموضوعية للشكوى.
    Second, the court should undertake a " limited review " of the " internal lawfulness " of the measures, that is, the merits of the statement of reasons and the decision to list based upon those reasons. UN ثانيا، ينبغي للمحكمة إجراء ' ' استعراض محدود`` ' ' للمشروعية الداخلية`` للتدابير، أي للأسس الموضوعية لبيان الأسباب ولقرار الإدراج في القائمة استنادا إلى تلك الأسباب.
    In the absence of a specific course of action, there is little in-depth discussion on the merits of recommendations, resulting in a lack of follow-up and action by legislative bodies. UN وفي ظل غياب اقتراح محدد بشأن مسار العمل، فإنه نادرا ما تُجرى مناقشة معمقة بما يكفي للأسس الموضوعية لتوصيات الوحدة، وهو ما يؤدي إلى عدم متابعة الهيئات التشريعية لتلك التوصيات واتخاذ إجراءات بشأنها.
    That the Court found the author's applications incompatible with the provisions of the European Convention showed that it rejected his claims on substantive rather than purely formal grounds, after at least a cursory examination of the merits. UN وكون المحكمة قد خلصت إلى أن التماسات صاحب البلاغ تتعارض مع أحكام الاتفاقية الأوروبية يبيِّن أنها قد رفضت ادعاءاته لأسباب موضوعية لا شكلية صرفة، وذلك عقب دراسة خاطفة على الأقل للأسس الموضوعية.
    An unsatisfactory response was, of course, better than no response at all because it could be followed up with a discussion of the merits of the case and of more effective means of implementing the Committee's Views. UN وتقديم رد غير مرض أفضل بالطبع من عدم الرد على الإطلاق لأنه يمكن متابعة الرد غير المرضي بمناقشة للأسس الموضوعية للدعوى والطرق الأكثر فعالية لتنفيذ آراء اللجنة.
    4.6 On the merits, the State party contests that there has been a violation of article 9 of the Covenant. UN 4-6 وبالنسبة للأسس الموضوعية للبلاغ، تشكك الدولة الطرف في وجود انتهاك للمادة 9 من العهد.
    4.6 On the merits, the State party rejects a violation of either article 23, paragraph 1, or article 24, paragraph 1. UN 4-6 أما بالنسبة للأسس الموضوعية فإن الدولة الطرف ترفض حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 23 أو الفقرة 1 من المادة 24.
    State party's submission on the merits UN عرض الدولة الطرف للأسس الموضوعية للبلاغ
    4.3 The State party asserts that, in order to obtain leave to apply for judicial review, the complainants needed to show only that they had an " arguable case " , which required a lesser burden of proof than that required for judicial review on the merits. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان يكفي لأصحاب الشكوى أن يثبتوا أن " قضيتهم يمكن الدفاع عنها " للحصول على إذن بطلب المراجعة أمام المحاكم، وهو ما يمثل عبء إثبات أقل تشدداً من عبء الإثبات المنطبق في حالة المراجعة القضائية للأسس الموضوعية للقضية.
    4.3 The State party asserts that, in order to obtain leave to apply for judicial review, the complainants needed to show only that they had an " arguable case " , which required a lesser burden of proof than that required for judicial review on the merits. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان يكفي لأصحاب الشكوى أن يثبتوا أن " قضيتهم يمكن الدفاع عنها " للحصول على إذن بطلب المراجعة أمام المحاكم، وهو ما يمثل عبء إثبات أقل تشدداً من عبء الإثبات المنطبق في حالة المراجعة القضائية للأسس الموضوعية للقضية.
    4.6 On the merits, the State party refers to the courts' finding that holiday pay and holiday vouchers are unequal cases, both de facto and de jure. UN 4-6 وبالنسبة للأسس الموضوعية للبلاغ، تشير الدولة الطرف إلى استنتاجات المحكمة التي خلصت فيها إلى أن مدفوعات الإجازات وقسائم الإجازات هما حالتان غير متساويتان بحكم الواقع والقانون.
    It reiterates that the dismissal of the author's application by the European Court of Human Rights, under article 35, paragraph 4, of the Convention, required an examination, if only summarily, of the merits of the complaint. UN وتذكر الدولة الطرف من جديد أن رفض قبول المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التماس صاحب البلاغ، بمقتضى الفقرة 4 من المادة 35 من الاتفاقية، كان يقتضي إجراء دراسة، ولو على وجه الاستعجال فحسب، للأسس الموضوعية للشكوى.
    86. The discussion of competition bills before the fifteenth Congress has in part been side tracked to a discussion about the merits of an independent regulator versus an " in-house " regulator. UN 86- مناقشة مشروعي قانون المنافسة المعروضين على الكونغرس الخامس عشر انحرفت جزئياً عن مسارها لتتحول إلى مناقشة للأسس الموضوعية لجهة تنظيمية مستقلة مقابل جهة تنظيمية " داخلية " .
    The statutory framework does not permit an individual assessment of the substantive necessity of detention. UN ولا يجيز الإطار القانوني إجراء تقييم فردي للأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    The statutory framework does not permit an individual assessment of the substantive necessity of detention. UN ولا يتيح الإطار القانوني إجراء تقييم فردي للأسس الموضوعية لضرورة الاحتجاز.
    In that vision, Governments should not sanction speech, even when it was offensive or hateful, because of an underlying conviction that in a free society such hateful ideas would fail owing to their own intrinsic lack of merit. UN وانطلاقاً من هذه الرؤية، يتعين ألا تفرض الحكومات عقوبة على الكلام، حتى عندما يكون مثيراً للغضب أو يحرض على الكراهية، لأنه يوجد اقتناع مؤداه أن الأفكار التي تحرض على الكراهية تفشل في المجتمع الحر لافتقارها للأسس الموضوعية.
    The State party's observations with regard to the admissibility and merits of the communication UN ملاحظات الدولة الطرف بالنسبة للمقبولية وبالنسبة للأسس الموضوعية للبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more