"للأسلحة أو" - Translation from Arabic to English

    • weapons or
        
    • arms or
        
    • arms proper or
        
    Even a layman can see that this programme will inevitably introduce the weapons or weapon systems in question into outer space, which will turn outer space into a new weapon base and a battlefield. UN وباستطاعة الشخص العادي أن يدرك ما سيؤدي إليه هذا البرنامج حتماً من إدخال للأسلحة أو منظومات الأسلحة المذكورة في الفضاء الخارجي، مما يحول الفضاء الخارجي إلى قاعدة جديدة للأسلحة وساحة للقتال.
    The Customs authorities informed the Team that there had been no official reports of seizure of weapons or ammunition at the seaport. UN وأخبرت سلطات الجمارك الفريق بعدم الإبلاغ رسميا عن أي مصادرة للأسلحة أو الذخائر في المرفأ.
    Summary regarding the permanent import or transit of weapons or ammunition over the territory of the Czech Republic: UN الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية:
    Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    It does not, however, put in place a registration or licensing system, either for arms or for military and security services. UN ولا تضع الاتفاقية نظاما للتسجيل أو الترخيص، سواء بالنسبة للأسلحة أو للخدمات العسكرية والأمنية.
    Any dealer in arms proper or any other person who sells, transfers or delivers any firearm or ammunition in contravention of the requirements of Section 5 is liable, on conviction, to a fine (multa) of not less than one hundred liri or to imprisonment for a term not exceeding three months. UN أي تاجر خاص للأسلحة أو أي شخص آخر يقوم ببيع أسلحة نارية أو ذخيرة أو نقلها أو تسليمها بما يتناقض مع متطلبات المادة 5 يصبح مسؤولا، بعد إدانته، عن دفع غرامة لا تقل عن 100 ليرة أو الحبس لفترة لا تزيد على ثلاثة أشهر.
    Qatar does not manufacture or produce weapons or ammunition. UN إن دولة قطر ليست من ضمن الدول المصنعة أو المنتجة للأسلحة أو الذخائر.
    It assumed the primary responsibility to notify the Committee with specific details, for its information at least five days in advance, of any deliveries of weapons or military equipment or the provision of assistance intended solely for the government security forces. UN إذ تحملت المسؤولية الرئيسية عن موافاة اللجنة بتفاصيل محددة، لغرض العلم وقبل خمسة أيام على الأقل، بشأن أي عمليات تسليم للأسلحة أو المعدات العسكرية أو المساعدة الموجهة حصرا إلى قوات الأمن الحكومية.
    However, places of worship have also been misused by non-State actors for illegitimate purposes, including as a depository for weapons or as a hideout for holding hostages. UN إلا أن جهات فاعلة من غير الدول أساءت استعمال أماكن العبادة واستخدمتها لأغراض غير مشروعة، مثل استخدامها كمستودع للأسلحة أو كمخبأ لاحتجاز الرهائن.
    Of the 31 defendants who have appeared before the court to date, 9 were civilians involved in nonconflict-related activities such as armed robbery, unlawful possession of weapons or murder. UN وكان من بين 31 متهماً مثلوا أمام المحاكم حتى تاريخه تسعة من المدنيين المتورطين في أنشطة غير متعلقة بالصراع، مثل السطو المسلح، أو الامتلاك غير المشروع للأسلحة أو القتل العمد.
    A ban on fissile material production for nuclear weapons or nuclear explosives would enhance global non-proliferation strictures against nuclear weapons. UN ومن شأن حظر إنتاج المواد الانشطارية المعدة للأسلحة أو للمتفجرات النووية أن يعزز الهيئات العالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    All of these elements are part of a comprehensive approach to reducing global nuclear dangers and risks posed by terrorist acquisition of nuclear weapons or materials. UN وتمثل هذه العناصر جميعها جزءا من نهج شامل يستهدف تخفيض الأخطار والمخاطر النووية العالمية التي تشكلها حيازة إرهابيين للأسلحة أو المواد النووية.
    27. In addition, UNOCI military units continued to conduct regular patrols along the Liberia border to monitor the situation and to prevent movements of weapons or armed groups. UN 27 - وفضلا عن ذلك، واصلت الوحدات العسكرية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام بدوريات منتظمة على امتداد الحدود الليبيرية لرصد الوضع ومنع وقوع تحركات للأسلحة أو الجماعات المسلحة.
    All States have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives, but their legislation to control arms and explosives contains no clear provisions on arms brokering and brokers, transit of weapons or Security Council arms embargoes. UN واتخذت جميع الدول بعض الخطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها، ولكن تشريعاتها الرامية إلى الرقابة على الأسلحة والمتفجرات لا تتضمن أحكاما واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة وسماسرة السلاح، والنقل العابر للأسلحة أو حالات حظر توريد الأسلحة المفروضة من مجلس الأمن.
    According to the provisions of Section 46 of the Firearms Act, an embassy of the Czech Republic issues natural or legal persons who wish to transit weapons or ammunition with weapons shipping certificates for the transit of weapons or ammunition. UN ووفقا لأحكام المادة 46 من قانون الأسلحة النارية، تقوم إحدى سفارات الجمهورية التشيكية بإصدار شهادات شحن أسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة للأشخاص الطبيعيين أو القانونيين الذين يرغبون في النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة.
    An application for the issue of a weapons shipping certificate for the permanent import of weapons or ammunition and an application for the issue of a weapons shipping certificate for the transit of weapons or ammunition is regulated by a single form; the same applies to a weapons shipping certificate for the permanent import of weapons or ammunition and a weapons shipping certificate for the transit of weapons or ammunition. UN وثمة استمارة واحدة لتنظيم طلب استصدار شهادة شحن أسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم وطلب استصدار شهادة شحن الأسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة؛ وينسحب الشيء نفسه على شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم وشهادة شحن الأسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة.
    The Panel has received information that bank transfers as well as informal money changers could be used by such militia to prepare for future operations, or finance illicit purchases of arms or ammunition, and could indicate the future intentions of these Liberian returnees. UN وقد تلقى الفريق معلومات تفيد أن هذه الميليشيات يمكن أن تستخدم التحويلات المصرفية وكذلك الصيارفة غير الرسميين في الإعداد لعملياتهم المقبلة أو في تمويل المشتريات غير المشروعة للأسلحة أو الذخائر، ويمكن أن تدل على النوايا المقبلة لهؤلاء العائدين الليبريين.
    Sample serial numbers were then sent to the presumed countries of manufacture together with a request to trace the source of the weapons, and to indicate the intended, legitimate recipient of the arms or ammunition. UN وأُرسلت بعد ذلك الأرقام المسلسلة للعينة إلى بلدان التصنيع المفترضة علاوة على طلب بتعقُّب مصدر الأسلحة، وبيان المتلقي الشرعي المستهدف للأسلحة أو الذخائر.
    Article 19: Any person who possesses a store of arms or ammunition in categories 1, 4 or 6 shall be liable to two to eight years' imprisonment and/or a fine of 300,000 to 1,000,000 Guinean francs. UN المادة 19: يعاقب أي شخص يملك مستودعا للأسلحة أو الذخائر المصنفة في الفئات 1 و 4 و 6 بالسجن لمدة تتراوح بين عامين و 8 أعوام وبغرامة تتراوح بين 000 300 و 000 000 1 فرنك غيني أو بأي من العقوبتين.
    Neither manufacture of arms, ammunition or other military goods nor the stockpiling of spare arms or ammunition takes place in Latvia. UN لا يوجد أي إنتاج للأسلحة أو الذخائر أو غيرها من السلع العسكرية في لاتفيا، كما لا يوجد أي تخزين لأسلحة أو ذخائر احتياطية.
    According to Section 5 of the Arms Ordinance (Chapter 66 of the Laws of Malta), no dealer in arms proper or any other person who sells, transfers or delivers any firearm or ammunition may do so except to a person holding a licence from the Commissioner of Police to purchase or receive such firearm or ammunition. UN وفقا للمادة 5 من قانون الأسلحة (الفصل 66 من قوانين مالطة)، لا يجوز لأي تاجر خاص للأسلحة أو أي شخص آخر يقوم ببيع أو نقل أو تسليم أي سلاح ناري أو ذخيرة أن يفعل ذلك ما لم يقم ببيعها أو نقلها أو تسليمها إلى شخص يحمل ترخيصا من مفوض الشرطة لشراء أو تلقي هذه الأسلحة النارية أو الذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more