"للأسلحة الثقيلة" - Translation from Arabic to English

    • of heavy weapons
        
    • heavy weapons by
        
    • of heavy weaponry
        
    Former M23 officers and soldiers told the Group that demobilized RDF soldiers served in M23 as trainers and operators of heavy weapons. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    The use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed groups in the continuing Syrian conflict, including air power by Government forces in the area of limitation on the Bravo side, remains disturbing. UN واستخدامُ القواتِ المسلحة السورية والجماعات المسلحة للأسلحة الثقيلة في سياق النزاع السوري المتواصل، بما في ذلك استخدام القوات الحكومية للقدرات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، لا يزال مثارا للانزعاج.
    Armed opposition elements launched offensives in Aleppo and Damascus, while government forces maintained their use of heavy weapons in and around population centres and significantly increased the use of fixed- and rotary-wing aircraft in their operations. UN وشنّت عناصر المعارضة المسلحة هجمات في حلب ودمشق، في حين واصلت القوات الحكومية استخدامها للأسلحة الثقيلة في المراكز المأهولة بالسكان وما حولها، وزادت بشكل ملحوظ استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات في عملياتها.
    So far 8,603 serviceable heavy weapons have been cantoned in six of the eight targeted regions, twice the total number of heavy weapons that were originally surveyed. UN إذ جُمعت حتى الآن 603 8 قطع من الأسلحة الثقيلة الصالحة للخدمة في ستة من ثمانية مستهدفة، وهذا ضعف العدد الإجمالي للأسلحة الثقيلة التي شملها الاستقصاء في الأصل.
    He added that OSCE had yet to observe the withdrawal of heavy weaponry from the line of control. UN وأضاف أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تلاحظ بعد أي سحب للأسلحة الثقيلة من خط المراقبة.
    The fighting has been marked by the repeated use of heavy weapons by the Sri Lankan armed forces in attacks on areas containing large numbers of civilians, including the so-called no-fire zones, with reports of multiple strikes on medical facilities. UN واتسم القتال بالاستخدام المتكرر للأسلحة الثقيلة من جانب القوات المسلحة السريلانكية في هجمات على مناطق تضم أعدادا كبيرة من المدنيين، بما في ذلك ما يسمى بالمناطق الآمنة، كما وردت تقارير عن شن هجمات متعددة على المرافق الطبية.
    Hardworking officers, professionals and law enforcement agents of the Ministry of Defense, Ministry of Interior and the National Directorate of Security, have been successful in confiscating and destroying depots and storage sites of heavy weapons once controlled by terrorists. UN :: تمكن الضباط والفنيون وموظفو إنفاذ القانون التابعون لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية والمديرية الوطنية للأمن بفضل جهودهم الدؤوبة من مصادرة وتدمير مستودعات ومخازن للأسلحة الثقيلة كان يسيطر عليها الإرهابيون.
    The use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the continuing Syrian conflict, including air power by Government forces in the area of limitation on the Bravo side, remains disturbing. UN واستخدامُ القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة للأسلحة الثقيلة في سياق النزاع السوري المتواصل لا يزال مثارا للانزعاج، بما في ذلك استخدام القوات الحكومية للقدرات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, indicated that, at the four sites at which it was present, UNSMIS had observed a persistent conflict situation and the continued use of heavy weapons, such as artillery, tanks, helicopters and combat aircraft by the Syrian armed forces. UN وذكر إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أن البعثة لاحظت في المواقع الأربعة التي كانت موجودة فيها، حالة من النـزاع المتواصل، واستمرار استخدام القوات المسلحة السورية للأسلحة الثقيلة كالمدفعية والدبابات والمروحيات والطائرات المقاتلة.
    There has been unprecedented violence in the past two years, due to the extensive use of heavy weapons against the defenceless Palestinian people, including the use of F-16s and American-made Apache helicopters and the use of enriched uranium equipment and destructive fissile material in areas densely populated by civilians. UN لقد شهدت السنتان الماضيتان عنفا لم يسبق له مثيل جراء الاستخدام المكثف للأسلحة الثقيلة ضد الشعب الأعزل بما في ذلك طائرات الـ F16 وطائرات الأباتشي الأمريكية الصنع، واستخدام أعتدة اليورانيوم المنضب، واستخدام ذخائر انشطارية فتاكة في مناطق ذات وجود مدني مكثف.
    2. Calls upon the Syrian government to implement visibly its commitments in their entirety, as it agreed to do in its communication to the Envoy of 1 April 2012, to (a) cease troop movements towards population centres, (b) cease all use of heavy weapons in such centres, and (c) begin pullback of military concentrations in and around population centres; UN 2 - يطالب الحكومة السورية أن تنفذ بشكل واضح كل الالتزامات التي وافقت على الوفاء بها في رسالتها إلى المبعوث المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2012 وهي (أ) وقف تحركات القوات نحو المراكز السكانية، (ب) ووقف كل استخدام للأسلحة الثقيلة في تلك المراكز، (ج) وبدء سحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    68. In response to the outbreak of conflict in the Syrian Arab Republic in 2011, including the widespread use of heavy weapons, landmines, explosive weapons and the use of cluster munitions, the Mine Action Service deployed a rapid response team to the region in partnership with the Swedish Civil Contingencies Agency. UN 68 - وردا على اندلاع النزاع في الجمهورية العربية السورية في عام 2011، بما في ذلك الاستخدام الواسع النطاق للأسلحة الثقيلة والألغام الأرضية والأسلحة المتفجرة واستخدام الذخائر العنقودية، قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بنشر فريق للاستجابة السريعة إلى المنطقة في شراكة مع وكالة الطوارئ المدنية السويدية.
    2. Calls upon the Syrian government to implement visibly its commitments in their entirety, as it agreed to do in its communication to the Envoy of 1 April 2012, to (a) cease troop movements towards population centres, (b) cease all use of heavy weapons in such centres, and (c) begin pullback of military concentrations in and around population centres; UN 2 - يطالب الحكومة السورية أن تنفذ بشكل واضح كل الالتزامات التي وافقت على الوفاء بها في رسالتها إلى المبعوث المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2012 وهي (أ) وقف تحركات القوات نحو المراكز السكانية، (ب) ووقف كل استخدام للأسلحة الثقيلة في تلك المراكز، (ج) وبدء سحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    The intensification of fighting in the Vanni region of Sri Lanka, for example, was reportedly marked by the repeated use of heavy weapons by Sri Lankan armed forces in attacks on areas containing large numbers of civilians, including the socalled " no-fire zones " , with reports of multiple strikes on medical facilities. UN فقد أفادت التقارير على سبيل المثال، بأن التصعيد في حدة القتال في منطقة فاني بسري لانكا، قد تجلى في تكرار استخدام القوات المسلحة السريلانكية للأسلحة الثقيلة في شن هجمات على مناطق بها أعداد كبيرة من المدنيين، بما فيها ما يُطلق عليه " مناطق حظر إطلاق النار " ، ووردت أنباء عن وقوع هجمات متعددة على بعض المرافق الطبية.
    37. Because of the local nature of the conflict and the limited use of heavy weaponry, massive indiscriminate killing of civilians, including children, is not a systematic pattern in the Central African Republic. UN 37 - إن القتل الجماعي العشوائي للمدنيين، بمن فيهم الأطفال، لا يعد نمطا منهجيا في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويرجع ذلك إلى الطابع المحلي للنزاع والاستخدام المحدود للأسلحة الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more