"للأسلحة الكيميائية والبيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • of chemical and biological weapons
        
    • chemical and biological weapons by
        
    • on chemical and biological weapons
        
    • its chemical and biological weapons
        
    Further, Mexico once again calls for the total elimination of chemical and biological weapons. UN كما تدعو المكسيك مرة أخرى إلى الإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The threat of the possible use of chemical and biological weapons by non-State actors has become real. UN إن التهديد بإمكان استعمال أطراف فاعلة من غير الدول للأسلحة الكيميائية والبيولوجية قد أصبح تهديدا حقيقيا.
    The total elimination of chemical and biological weapons should also be a disarmament priority, since such weapons, like nuclear weapons, are weapons of mass destruction. UN كما ينبغي أن تشكل الإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية والبيولوجية أولوية في مجال نزع السلاح، نظرا لأن تلك الأسلحة، شأنها شأن الأسلحة النووية، أسلحة للدمار الشامل.
    The complete elimination of chemical and biological weapons should also be a disarmament priority, since, just as nuclear weapons, these are weapons of mass destruction. UN وينبغي أيضا أن تكون الإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية والبيولوجية أولوية في مجال نزع السلاح، حيث أن هذه الأسلحة أسلحة دمار شامل، شأنها في ذلك شأن الأسلحة النووية تماما.
    It favours a comprehensive ban on and the complete destruction of nuclear weapons, as well as the conclusion of an international legal instrument for this purpose, in a manner similar to the comprehensive bans on chemical and biological weapons. UN وهي تؤيد فرض حظر شامل للأسلحة النووية والتدمير الكامل لها، وصياغة صك قانوني دولي لهذا الغرض على نحو مماثل للحظرين الشاملين للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Four years later, there is little doubt that Iraq has been working hard to rebuild its chemical and biological weapons programmes. UN وبعد أربع سنوات، ما من شك في أن العراق كان يعمل جادا لإعادة بناء برامجه للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Our two countries call for the continuation, with the greatest energy, of the efforts initiated eighty years ago in order to ensure the total prohibition of chemical and biological weapons. UN - ويدعو بَلَدانا إلى العمل الدؤوب للغاية على مواصلة الجهود التي بدأت منذ ثمانين عاماً خلت في سبيل تحقيق الحظر التام للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Despite the global abhorrence of chemical and biological weapons -- as witnessed in the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention -- some continue to pursue these weapons. UN وبالرغم من الاستنكار العالمي للأسلحة الكيميائية والبيولوجية - كما تشهد على ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية - فإن البعض لا يزال يسعى للحصول على هذه الأسلحة.
    Iraq's rationale for the development of chemical and biological weapons and means for their delivery is explored, as is the degree to which Iraq saw its chemical and biological weapons programmes as a deterrent or whether it saw value in having offensive capabilities. UN وتستطلع الخلاصة الأساس المنطقي الذي انطلق منه العراق إلى استحداث أسلحة كيميائية وبيولوجية ووسائل لإيصالها، والدرجة التي رأى بها العراق أن برامجه للأسلحة الكيميائية والبيولوجية تمثل رادعا، أو ما إن كان رأى قيمة في أن تكون لديه قدرات هجومية.
    Despite the global abhorrence of chemical and biological weapons -- as witnessed by the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention -- some continue to pursue these weapons. UN وبالرغم من الاستنكار العالمي للأسلحة الكيميائية والبيولوجية - كما تشهد على ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية - لا يزال البعض يسعى للحصول على هذه الأسلحة.
    " France, therefore, invites all States Parties that made reservations when adhering to the Protocol to re-consider in a constructive manner and to ensure the comprehensive prohibition of chemical and biological weapons the withdrawal of their reservations. " UN " وعليه، فإن فرنسا تدعو جميع الدول الأطراف التي أبدت تحفظات حين انضمامها إلى البروتوكول إلى أن تعيد النظر بطريقة بناءة في تحفظاتها وأن تكفل الحظر الشامل للأسلحة الكيميائية والبيولوجية وسحب تحفظاتها " .
    64. The Office for Disarmament Affairs continues to maintain a roster of experts and laboratories that the Secretary-General can call upon to carry out fact-finding missions to investigate reports of alleged use of chemical and biological weapons. UN 64 - ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح تعهد قائمة بالخبراء والمختبرات التي يمكن للأمين العام أن يدعوها للاضطلاع بمهام تقصي الحقائق من أجل التدقيق في التقارير عن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    8. The 2004 publication " Public Health Response to Biological and Chemical Weapons: WHO Guidance " is an update of an earlier report " Health Aspects of chemical and biological weapons " , which was originally published in 1970. UN 8- يشكل منشور عام 2004 المعنون " التصدي للأسلحة البيولوجية والكيميائية على مستوى الصحة العامة: إرشادات منظمة الصحة العالمية " () تحديثاً لتقرير سابق معنون " الجوانب الصحية للأسلحة الكيميائية والبيولوجية " نُشر أصلاً في عام 1970().
    We condemn the military use of biological and chemical weapons by any country and in any circumstances, and stress the need for universal accession by States to the conventions on chemical and biological weapons. UN وندين الاستخدام العسكري للأسلحة الكيميائية والبيولوجية من جانب أي بلد في ظل أي ظروف ونشدد على ضرورة الانضمام العالمي من جانب الدول إلى اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more