| It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. | UN | ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي. |
| Despite these developments, however, it is indispensable for all States possessing nuclear weapons to make disarmament efforts on a multilateral basis in order to achieve the goal of a world without nuclear weapons. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه التطورات، يلزم أن تسعى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نزع السلاح على المستوى الثنائي لتحقيق الهدف المنشود وهو عالم خال من الأسلحة النووية. |
| While awaiting the realization of multilateral and global nuclear disarmament, we also appeal to all States possessing nuclear weapons to make an early commitment to reducing, or at least not increasing, their nuclear holdings. | UN | وريثما يتحقق نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ندعو أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تسارع إلى الالتزام بخفض ترساناتها النووية أو عدم زيادتها على الأقل. |
| This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف. |
| nuclear weapons for all time, which are recalled in the preamble to the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, 2/ | UN | لﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، المشار إليها في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢( لعام ١٩٦٨، |
| This is the rationale behind our calling on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وذلك هو منطلق دعوتنا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والالتزام بذلك. |
| This is why we call upon all States possessing nuclear weapons to declare and uphold the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لذلك، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تدخل في صناعة الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
| That is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and then uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولذلك ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وتأييد الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
| Secondly, we call on States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. | UN | ثانيا، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ومواصلته. |
| This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولذا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وإقرار وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
| We therefore call on States possessing nuclear weapons to take the necessary steps to prohibit nuclear proliferation and to dismantle those weapons. This is a key aspect in this respect. | UN | ومن هذا المنطلق تدعو الكويت الدولة المالكة للأسلحة النووية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، اللذين يعتبران ركيزتين في هذا المجال. |
| As regards the Bangkok Treaty, the Philippines calls upon all States with nuclear weapons to accede to the Protocol of the Treaty. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة بانكوك، تدعو الفلبين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة. |
| Furthermore, we call not only upon the United States and the Russian Federation, but also upon all States possessing nuclear weapons to carry out additional nuclear disarmament efforts in a transparent manner. We should emphasize that applying the principles of irreversibility and verifiability is also important in these efforts. | UN | كما أننا ندعو هاتين الدولتين وجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود إضافية لنزع السلاح في إطار من الشفافية، بما يتفق مع مبدأي اللارجعة وإمكانية التحقق، وهما مبدآن أساسيان أيضاً. |
| I suggest that we invite all those possessing nuclear weapons to present us with the state of affairs and that we set aside some further time for this purpose later on. | UN | وأقترح دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم لنا وصفاً للحالة الراهنة وتخصيص مزيد من الوقت لهذه المسألة في وقت لاحق. |
| The Philippines commends the Russian Federation and the United States of America for their efforts in negotiating a follow-on agreement to the Strategic Arms Reduction Treaty and calls on all States possessing nuclear weapons to pursue negotiations on nuclear disarmament at the earliest possible time. | UN | وتشيد الفلبين بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على ما بذلاه من جهود في التفاوض على اتفاق بشأن اتفاق متابعة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وتدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن. |
| The Group reiterates that in the context of nuclear-weapon-free zones, it is essential that NWS should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States of the zones. | UN | وتعيد المجموعة التأكيد على أنه في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الأساسي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق ضمانات غير مشروطة بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
| The Movement reiterates that in the context of NWFZs, it is essential that nuclear-weapon-states should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States of the zone. | UN | وتؤكد الحركة من جديد أن من الضروري، في سياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع دول المنطقة ضمانات غير مشروطة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو بعدم التهديد باستخدامها. |
| 5. Call on all States possessing nuclear weapons to take measures to reduce the risk of their accidental or unauthorized launch and to further reduce the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. | UN | 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين. |
| Noting the aspirations expressed by the parties to the 1963 Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water United Nations, Treaty Series, vol. 480, No. 6964. to seek to achieve the discontinuance of all test explosions of nuclear weapons for all time, which are recalled in the preamble to the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Ibid, vol. 729, No. 10485. | UN | وإذ تلاحظ اﻵمال التي أعربت عنها أطراف معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لعام ١٩٦٣)٢(، بالسعي إلى تحقيق وقف جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، المشار إليها في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨)٣(، |
| Noting the aspirations expressed by the parties to the 1963 Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water 1/ to seek to achieve the discontinuance of all test explosions of nuclear weapons for all time, which are recalled in the preamble to the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, 2/ | UN | وإذ تلاحظ اﻵمال التي أعربت عنها أطراف معاهدة حظر تجارب اﻷسلحـة النوويــة في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لعام ١٩٦٣)١(، بالسعي إلى تحقيق وقف جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، المشار إليها في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨)٢(، |
| This Treaty calls upon the nuclear Powers to accede to the Protocol to the Treaty; the South-East Asian States look forward to this accession at an early date. | UN | وهذه المعاهدة تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكولها؛ وهو ما تتطلع دول جنوب شرقي آسيا إلى تحقيقه في موعد مبكر. |