"للأسلحة النووية في" - Translation from Arabic to English

    • nuclear weapons in
        
    • of nuclear weapons with
        
    • of nuclear weapons within
        
    • of nuclear weapons at
        
    • nuclear arms at
        
    • of nuclear weapons on
        
    • such weapons in
        
    • nuclear weapons as
        
    • all nuclear weapons
        
    • the nuclear weapons
        
    • use in nuclear weapons
        
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of nuclear weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of nuclear weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    The key role attributed to nuclear weapons in security and defence policies has been reduced. UN فقد تقلص الدور المنسوب للأسلحة النووية في سياسات الأمن والدفاع.
    The negotiations of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without any further delay. UN فالتفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية، أمر ضروري وينبغي أن يبدأ دون مزيد من التأخير.
    India shares the main objective of this draft resolution, which is the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN والهند تؤيد الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، ألا وهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    France, for instance, has communicated the total number of nuclear weapons in its arsenal. UN فقد أبلغت فرنسا، مثلا، بالعدد الإجمالي للأسلحة النووية في ترسانتها.
    Legality of the Use by a State of nuclear weapons in Armed Conflict UN مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في الصراع المسلح
    We support the ultimate objective of the total elimination of nuclear weapons in the context of general and complete disarmament. UN إننا نؤيد المقصد النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في سياق نزع السلاح العام الكامل.
    He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. UN واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
    He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. UN واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
    There has never been a breakdown in the reliable protection and storage of nuclear weapons in Russia. UN ولم يحدث على الإطلاق انهيار في الحماية والخزن الموثوق بهما للأسلحة النووية في روسيا.
    In its advisory opinion on Legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict, the International Court of Justice stated that: UN وقد بينت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مدى مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أن:
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of nuclear weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    There was widespread international reaction when India and Pakistan tested nuclear weapons in 1998. UN وكان هناك رد فعل دولي واسع النطاق حينما أجرت الهند وباكستان تجارب للأسلحة النووية في عام 1998.
    In our view, the total elimination of nuclear weapons in a time-bound manner constitutes the cornerstone of the disarmament endeavour. UN ونرى أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد تشكل حجر الزاوية في جهود نزع السلاح.
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    India's unwavering commitment to global nuclear disarmament and to the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time was stated unambiguously in this very forum last year. UN إن التزام الهند الثابت بنزع السلاح النووي عالميا والإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، هو أمر أكدنا عليه دون لبس أمام هذا المحفل بالذات في العام الماضي.
    In order to step up our efforts to this end, we have outlined interim measures and steps that need to be taken by nuclear-weapon States for the total elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN وبغية مضاعفة جهودنا لتحقيق هذه الغاية، أوجزنا التدابير والخطوات المؤقتة التي يتعين أن تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Noting the concerns expressed in the Fourth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, that insufficient progress had been made towards the complete elimination of nuclear weapons at the earliest possible time, UN وإذ تلاحظ القلق الذي أعرب عنه مؤتمر الاستعراض الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من أنه لم يحدث تقدم كاف نحو اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن،
    [Stressing the need for further reductions of tactical and strategic nuclear weapons and their delivery systems, [so as to achieve the goals of complete prohibition and thorough destruction of nuclear arms at an early date,]] UN ]وإذ تشدد على الحاجة إلى مزيد من التخفيضات لﻷسلحة النووية التكتيكية والاستراتيجية ووسائل ايصالها، ]لكي تحقق أهداف الحظر التام والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية في موعد مبكر،[[
    Austria has announced that it will host the third international conference on the humanitarian impact of nuclear weapons on 8 and 9 December 2014 in Vienna. UN ولقد أعلنت النمسا أنها ستستضيف المؤتمر الدولي الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا.
    We are therefore ready to sign a comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to the sole aim of the total elimination of such weapons in the future. UN ولذا فإننا على استعداد لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في المستقبل.
    If the nuclearweapon States continued to treat nuclear weapons as а means of enhancing security, there was a real danger that other States would consider doing the same. UN وإذا استمرت الدول الحائزة للأسلحة النووية في اعتبارها وسيلة لتعزيز الأمن، فيوجد خطر حقيقي هو أن تفكر دول أخرى في أن تحذو نفس الحذو.
    Deeply convinced that the most effective assurance for Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of all nuclear weapons; UN واقتناعا منه بأن الضمان الأكثر فعالية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، يكمن في بذل الجهود لتحقيق النزع الكامل والشامل لجميع الأسلحة النووية،
    During this period, the five-year programme for the elimination of the nuclear weapons infrastructure in the Semipalatinsk test site was completed. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    There is overwhelming support for the principle of a treaty that would end the future production of fissile material for use in nuclear weapons. UN هناك تأييد ساحق لمبدأ معاهدة من شأنها إنهاء إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more