Seaweed meal is also used in animal and fish feed. | UN | ويستخدم دقيق الأعشاب البحرية أيضا علفاً للحيوانات وغذاء للأسماك. |
Participation in research on optimal temperature ranges for pelagic fish | UN | المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية |
When a big old shark at the top of the criminal ladder goes, the other smaller fish get excited. | Open Subtitles | عندما سمكة قرش كبيرة القديمة في الجزء العلوي من سلم الجنائية وغني ، تحمس للأسماك الصغيرة الأخرى. |
This procedure should be followed to evaluate data based on standardized fish size. | UN | ويجب تطبيق هذه الإجراءات لتقييم البيانات استناداً إلى أحجام نموذجية للأسماك. |
Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. | UN | ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية. |
Endosulfan is very toxic for fish. | UN | الأنواع المائية الإندوسلفان سمي جدا للأسماك |
In each of the three scenarios the predicted concentration of -endosulfan in surface water exceeds the LC50 value for fish. | UN | في كل من السيناريوهات الثلاثة، يتجاوز تركيز إندوسلفان ألفا المتوقع في المياه السطحية قيمة التركيز المميت النصفي للأسماك. |
Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
Endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
It was also an offence under the Act to place such nets in the water and to allow them to drift for the purpose of trapping or entangling fish. | UN | ويُعتبر أيضاً فعلاً إجرامياً بموجب القانون وضع هذه الشباك في المياه وتركها تنجرف بغرض نصب شرك للأسماك أو إيقاعها فيه. |
fish and other organisms may migrate extensively across any defined ecosystem boundaries. | UN | ويمكن للأسماك وغيرها من الكائنات العضوية أن ترتحل مسافات شاسعة عبر أية حدود معينة للنظم الإيكولوجية. |
However, the loss accounted for only 1 per cent of Hong Kong's annual fish consumption. | UN | ولكن الخسارة لم تتجاوز مع ذلك نسبة 1 في المائة من الاستهلاك السنوي للأسماك في هونغ كونغ. |
They promote fisheries since they provide habitats and act as nurseries for commercial fish. | UN | فهي تعزز مصائد الأسماك لأنها توفر موائل، وتعمل كمناطق تفريخ للأسماك التجارية. |
They are important dry season grazing areas but also provide temporary habitats for migratory species, a refuge for some wildlife during droughts and a breeding ground for fish. | UN | وهي تمثل مساحات هامة للرعي خلال الموسم الجاف ولكنها توفر أيضاً موئلاً مؤقتاً للأنواع المهاجرة، وملجأً لبعض الحيوانات البرية خلال فترات الجفاف ومكاناً للتكاثر للأسماك. |
Corals and reefs are the feeding grounds for the fish and shellfish that make up more than 90 per cent of our diet. | UN | والشعاب المرجانية مناطق غذاء للأسماك والمحاريات التي تشكل أكثر من 90 في المائة من نظامنا الغذائي. |
Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. | UN | ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية. |
Endosulfan is very toxic for fish. | UN | الأنواع المائية الإندوسولفان سمي جدا للأسماك |
In each of the three scenarios the predicted concentration of -endosulfan in surface water exceeds the LC50 value for fish. | UN | في كل من السيناريوهات الثلاثة، يتجاوز تركيز إندوسولفان ألفا المتوقع في المياه السطحية قيمة التركيز المميت النصفي للأسماك. |
Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. | UN | وأصبح من المعروف أن التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية شديدة السمية للأسماك والكائنات المائية. |
For marine organisms, only acute toxicity data is available for fish. | UN | وبالنسبة للكائنات البحرية، فإن بيانات السمية الحادة تتوافر بالنسبة للأسماك فقط. |
For example, loss of calcified macroalgae would result in the subsequent loss of important habitat for adult fishes and invertebrates. | UN | فعلى سبيل المثال، سيؤدي فقدان الطحالب الكبيرة المتكلسة لاحقاً إلى ضياع موائل هامة للأسماك واللافقاريات البالغة. |
To correct it, we must ensure effective progress and greater accountability of regional fisheries management organizations. | UN | ولأجل رأب الفجوة، يتعين علينا ضمان التقدم الفعال والمساءلة الأكبر للمنظمات التي تدير المصائد الإقليمية للأسماك. |