"للأسواق الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • emerging markets
        
    • emerging market
        
    • for emerging
        
    emerging markets Bond Index composite and Latin spreads UN فروق العوائد من مؤشرات السندات للأسواق الناشئة كمجموعة ولأمريكا اللاتينية
    He also noted the importance of playing a proactive role in the standard-setting process for emerging markets. UN كما أشار إلى أهمية أداء دور استباقي في عملية وضع المعايير للأسواق الناشئة.
    The outlook for emerging markets had improved and the Fund was therefore increasing its exposure in these markets. UN وقد تحسنت الفرص بالنسبة للأسواق الناشئة ومن ثم يزيد الصندوق من استثماره في هذه الأسواق.
    The IMF reform foresees shifts in quota shares to emerging market and developing countries of over 6 per cent, along with greater representation for such countries on the IMF Executive Board. UN فإصلاحات الصندوق تستهدف إجراء تحولات في أنصبة الحصص المقررة للأسواق الناشئة والبلدان النامية تزيد على 6 في المائة، إلى جانب توفير تمثيل أكبر لتلك البلدان في المجلس التنفيذي للصندوق.
    How can emerging markets capitalize on these trends? What needs to be done? UN كيف يمكن للأسواق الناشئة أن تستفيد من هذه الاتجاهات؟ وما العمل؟
    Industrialized countries dominate the world insurance market, with an 88 per cent share as opposed to emerging markets (12 per cent). UN وتهيمن البلدان الصناعية على سوق التأمين العالمي، حيث تستأثر بنصيب يمثل 88 في المائة مقابل 12 في المائة للأسواق الناشئة.
    Fiduciary emerging markets Bond Fund UN صندوق السندات للأسواق الناشئة الاستئمانية
    Fiduciary emerging markets Bond Fund UN صندوق السندات للأسواق الناشئة الاستئمانية
    While the main focus remains on Europe, the Foundation has expanded its activities to emerging markets countries: In addition to the Guilé European Markets Fund, it launched the Guilé emerging markets Engagement Fund in 2009. UN ورغم أن تركيز المؤسسة الرئيسي لا يزال منصباً على أوروبا، فإنها وسعت أنشطتها لتشمل البلدان ذات الأسواق الناشئة. فبالإضافة إلى صندوق غيليه للأسواق الأوروبية، أطلقت صندوق غيليه للأسواق الناشئة في عام 2009.
    emerging markets and developing countries should have a greater voice, and the IMF quota and governance reform package should be implemented. UN ويتعين أن يكون للأسواق الناشئة والبلدان النامية صوت أكبر فيها كما يتعين تنفيذ حزمة تدابير إصلاح نظام الحصص والحوكمة في صندوق النقد الدولي.
    At the same time, the international financial architecture must be reformed to give greater representation to emerging markets and developing countries, ensure tighter regulation of global financial markets and establish a stable and resilient monetary system. UN ويجب في الوقت نفسه، إصلاح البنيان المالي الدولي لإتاحة تمثيل أكبر للأسواق الناشئة والبلدان النامية، وتأمين رقابة أكثر صرامة على الأسواق المالية العالمية، وإقامة نظام نقدي مستقر وقادر على الصمود.
    While efforts have been made over the years to enhance the policy and institutional architecture of global economic governance, including through reflecting the growing significance of emerging markets and developing countries, there remains the need for continuing reform on a number of fronts. UN ففي حين ظلت هناك جهود تبذل على مدى السنوات لتعزيز السياسات والهيكل المؤسسي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية تمر عبر وسائل منها مراعاة الثقل المتزايد للأسواق الناشئة والبلدان النامية، فإن الحاجة لا تزال تتطلب مواصلة الإصلاح على عدد من الجبهات.
    In 2010, for the emerging markets, that cost is calculated as 0.5 per cent of GDP: a massive amount of resources not put to better use. UN وبالنسبة للأسواق الناشئة كانت تلك التكلفة في عام 2010 محسوبة في حدود 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يمثل كمية هائلة من الموارد التي لم تُستخدم بشكل أفضل.
    In recent years, there have been a number of multilateral dialogues on key systemic issues for improving the governance structure of international financial institutions and for clarifying the role of official financing in emerging markets. UN وفي السنوات الأخيرة، أُجري عدد من الحوارات متعددة الأطراف بشأن هذه المسائل العامة لتحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية ولتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة.
    For only the emerging and developing economies, 25 ECE economies accounted for 61.0 per cent of the total deficits for emerging markets. UN وفيما يخص الاقتصادات الناشئة والنامية وحدها، فإن العجز في 25 اقتصاداً من اقتصادات اللجنة الاقتصادية لأوروبا يمثل 61.0 في المائة من مجموع العجوزات بالنسبة للأسواق الناشئة.
    emerging markets Investors Fund UN صندوق المستثمرين للأسواق الناشئة
    16. The recovery in net commercial bank lending to emerging markets that began in 2003 continued in 2005. UN 16 - واستمر في عام 2005 الانتعاش في صافي إقراض المصارف التجارية للأسواق الناشئة الذي بدأ في عام 2003.
    Credit default swaps now amount to about 20 per cent of the face value of emerging market sovereign debt and are particularly important in Latin American countries. UN ومقايضات الائتمانات في حالات التخلف عن الدفع تبلغ قيمتها الآن نسبة 20 في المائة تقريبا من القيمة الاسمية للديون المستحقة على الدول للأسواق الناشئة ولها أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية.
    emerging market Investors Fund UN صندوق المستثمرين للأسواق الناشئة
    As a result, the investor base of emerging market financial instruments has continued to broaden to institutional investors and a wider cross-section of international investors. UN ونتيجة لذلك، واصلت قاعدة المستثمرين في الصكوك المالية للأسواق الناشئة اتساعها لتشمل مستثمرين مؤسسيين وقطاعا عرضيا أوسع نطاقا من المستثمرين الدوليين.
    The workshop increased the understanding of the participants of the international legal framework for emerging biodiversity-related markets. UN وأسهمت حلقة العمل في زيادة فهم المشاركين للإطار القانوني الدولي للأسواق الناشئة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more