"للأشخاص المتاجر بهم" - Translation from Arabic to English

    • trafficked persons
        
    • the trafficked person
        
    Provision of appropriate services for trafficked persons and their families including rehabilitative and protective programmes for trafficked persons. UN توفير الخدمات الملائمة للأشخاص المتاجر بهم وأسرهم بما في ذلك برامج التأهيل والحماية للأشخاص المتاجر بهم
    4th Component: Improved protection of trafficked persons in Turkey through the strengthening of existing infrastructure and the development of new ones, UN المكون الرابع: تحسين الوقاية للأشخاص المتاجر بهم في تركيا عن طريق تعزيز البنية الأساسية القائمة واستحداث بنى أساسية جديدة.
    46. Part II of the Palermo Protocol provides States with an obligation to provide assistance and protection to trafficked persons. UN 46- ينص الجزء الثاني من بروتوكول باليرمو على أن تضطلع الدول بالتزامٍ بتقديم المساعدة والحماية للأشخاص المتاجر بهم.
    trafficked persons can only seek remedies if they are aware of their rights and how to access such remedies. UN ولا يمكن للأشخاص المتاجر بهم التماس سبل الانتصاف إلاّ إذا كانوا واعين بحقوقهم وبكيفية الوصول إلى سبل الانتصاف هذه.
    The security and well-being of trafficked persons, which may be facilitated by the reflection and recovery period, is an essential prerequisite for trafficked persons in seeking compensation. UN ويعتبر أمن ضحايا الاتجار بالأشخاص ورفاههم، وهما أمران ربما أمكن تيسيرهما من خلال منحهم مهلة للتفكير والتعافي، شرطاً أساسياً لا غنى عنه للأشخاص المتاجر بهم لالتماس الحصول على تعويض.
    45. Equally important is the content and form of information to be provided to trafficked persons. UN 45- ومما لا يقل أهمية عن ذلك مضمون وشكل المعلومات الواجب تقديمها للأشخاص المتاجر بهم.
    Given that psychological recovery of trafficked persons may take some time, it may be also beneficial to provide information on a regular basis, both orally and in writing in a language they understand. UN ونظراً لكون إعادة التأهيل النفساني للأشخاص المتاجر بهم قد تستغرق بعض الوقت فقد يكون من المفيد أيضاً تقديم المعلومات على أساس منتظم، وذلك شفوياً وخطياً بلغة يفهموها هؤلاء الأشخاص.
    60. All States of origin, transit or destination have an international legal obligation to provide remedies for trafficked persons where an act or omission attributable to them breaches an international obligation. UN 60- يقع على جميع دول المنشأ أو العبور أو المقصد التزام قانوني دولي لتوفير سبل انتصاف للأشخاص المتاجر بهم متى انتهك تصرف أو تقصير منسوب إليها التزاماً دولياً.
    The Special Rapporteur hopes that the basic principles serve as a useful guidance for States and practitioners on the content and scope of the right to an effective remedy for trafficked persons and also as indicators of the minimum obligations of States in the realization of this right. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تُستخدم هذه المبادئ الأساسية كتوجيه مفيد للدول والمهنيين بشأن مضمون ونطاق الحق في انتصاف فعال للأشخاص المتاجر بهم وأيضاً كمؤشر لالتزامات الدول الدنيا في إعمال هذا الحق.
    Proper identification of trafficked persons is the first step in ensuring that trafficked persons have the opportunity to seek remedies as victims of human rights violations. UN والتحديد الصحيح لهوية ووضعية الأشخاص المتاجر بهم هي الخطوة الأولى في تأمين إتاحة الفرصة للأشخاص المتاجر بهم لالتماس سبل انتصاف كضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Where no compensation scheme exists, States should consider establishing one that provides compensation to trafficked persons and using confiscated assets and tax deductible voluntary donations to finance such a scheme. UN وحيثما لا تكون هناك أية مخططات للتعويض، على الدول أن تفكر في وضع مخطط لتوفير تعويض للأشخاص المتاجر بهم واستخدام الأصول المصادَرة والهبات الطوعية التي تخصم من الضريبة لتمويل هذا المخطط.
    5. trafficked persons should also be provided with access to a competent and independent authority in order to successfully obtain reparations. UN 5- تتاح الفرصة للأشخاص المتاجر بهم للاتصال بسلطة مختصة ومستقلة قصد الحصول بنجاح على تعويضات.
    There is growing acceptance that the human rights of trafficked persons should be at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking. UN ويتزايد قبول الاتجاه القاضي بضرورة أن تشغل حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم بؤرة كافة الجهود المبذولة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    9. The Working Group on Arbitrary Detention is working on protective custody, especially of trafficked persons. UN 9- ويعمل الفريق العامل المعني بالاتجار التعسفي على توفير احتجاز بغرض الحماية، لا سيما للأشخاص المتاجر بهم.
    In the statement, EU member States are urged to provide for the physical safety of trafficking victims within their territory and appropriate protection for trafficked persons who agree to testify against their traffickers. UN ويحث البيان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على توفير السلامة الجسدية لضحايا الاتجار في أقاليمها والحماية الملائمة للأشخاص المتاجر بهم الذين يوافقون على الإدلاء بشهادتهم ضد المتاجرين بالأشخاص.
    Safe, dignified and voluntary return to countries of origin is offered to trafficked persons stranded in transit or destination countries throughout Europe. UN وتوفر فرصة العودة الطوعية والآمنة والكريمة إلى بلدان الأصل بالنسبة للأشخاص المتاجر بهم الجانحين إلى بلدان العبور أو بلدان المقصد في جميع أنحاء أوروبا.
    The judiciary should provide appropriate remedies for trafficked persons, who must be recognized as victims. UN 95- وينبغي للسلطة القضائية أن توفر سبل الجبر الملائم للأشخاص المتاجر بهم الذين ينبغي الاعتراف بأنهم ضحايا.
    OHCHR also participates in the OSCE Alliance Expert Coordination Team (AECT), aiming to promote the human rights of trafficked persons and migrants through research and advocacy. UN وتشارك المفوضية أيضاً في فريق التنسيق بين الخبراء التابع لتحالف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي يستهدف تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم والمهاجرين عن طريق البحوث والدعوة.
    The main objective of the Project was to increase the prosecution of traffickers in Turkey and in the BSEC region, ensure that the human rights of trafficked persons are respected and that they have full access to justice. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع هو الاهتمام بمحاكمة المتاجرين في تركيا وفي منطقة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، وضمان احترام حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم ووصولهم إلى العدالة.
    However, we believe that the regions representing the principle markets for trafficked persons have the primary responsibility for finding a solution, since there would be no supply without demand. UN لكننا، نعتقد أن المناطق التي تمثل الأسواق الرئيسية للأشخاص المتاجر بهم تقع عليها المسؤولية الأساسية لإيجاد حل، حيث أنه لن يكون هناك عرض بدون طلب.
    93. trafficked persons that have been identified should be granted the right to stay in Lebanon until they have a chance to give evidence in the criminal trial against their traffickers and until it is established that repatriation would not present a major security risk to the trafficked person or her family. UN 93- وينبغي أن يتاح للأشخاص المتاجر بهم ممن تم التثبت من هويتهم حق البقاء في لبنان إلى أن تتاح لهم فرصة تقديم الدليل في المحاكمة الجنائية ضد من قام بالاتجار بهم وإلى أن يثبت أن إعادتهم لن تمثل خطراً كبيراً على أمن الشخص المتاجر به هو وأسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more