"للأشهر الستة الأولى من" - Translation from Arabic to English

    • the first six months of
        
    • for the first six months
        
    Women are encouraged to exclusively breast feed their children for at least the first six months of life. UN وتشجع النساء على الاكتفاء بالإرضاع لأطفالهن للأشهر الستة الأولى من عمر الطفل على الأقل.
    As at 30 June 2008, contributions received for the first six months of this biennium amounted to USD 4.5 million. UN 19- حتى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت الاشتراكات المدفوعة للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين الحالية 4.5 ملايين دولار.
    53. Certain economic indicators for the first six months of 2011 show signs of improvement. UN 53 - تُبدي بعض المؤشرات الاقتصادية للأشهر الستة الأولى من عام 2011 علامات على التحسن.
    Table 10 shows the status of the programme support costs for the first six months of the biennium 2008 - 2009. UN ويبين الجدول 10 حالة تكاليف دعم البرامج للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009.
    There is a 240 per cent increase in the surge deployment for the first six months of 2008 compared to the same period for 2007. UN وثمة زيادة قدرها 240 في المائة في عمليات الانتشار الهائلة للأشهر الستة الأولى من عام 2008 مقارنة بنفس الفترة من عام 2007.
    The cost estimates include a vacancy rate of 26 per cent, which has been calculated based on the actual average vacancy rate for the first six months of 2007. UN وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 26 في المائة، حُسبت على أساس متوسط نسبة الشواغر للأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    For the first six months of 2000, the period for which the records of the International Criminal Tribunal for Rwanda are available, the Tribunal paid approximately $2.4 million. UN وبالنسبة للأشهر الستة الأولى من عام 2000، وهي الفترة التي كانت سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا متاحة بشأنها، دفعت المحكمة زهاء 2.4 مليون دولار.
    The variance was partly offset by reimbursements to a troop-contributing Government for fuel requirements for the first six months of deployment. UN وقد قابل هذا الفرق جزئياً سداد التكاليف إلى إحدى الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق باحتياجات الوقود للأشهر الستة الأولى من النشر.
    Table 10 shows the status of the programme support costs for the first six months of the biennium 2006 - 2007. UN ويبين الجدول 10 حالة تكاليف دعم البرامج للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    121. On the basis of the actual workload indicators since 1998, the unit has processed a total amount of vouchers of 5,175 for 1998, 6,556 for 1999 and 3,811 in the first six months of 2000. UN 121- واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل الفعلي منذ عام 1998، عالجت الوحدة قسائم صــــرف يبلـغ مجموع قيمتها 175 5 دولارا لعام 1998 و 556 6 دولارا لعام 1999 و 811 3 دولارا للأشهر الستة الأولى من عام 2000.
    Given that official estimates of government revenue amounted to only 35 per cent of projected revenue for the first six months of 2003, it is unlikely that the Government is now in a position to provide any funding for even the most basic social services. UN ونظرا إلى أن التقديرات الرسمية للإيرادات الحكومية لم تبلغ سوى 35 في المائة من الإيرادات المسقطة للأشهر الستة الأولى من عام 2003، فمن المستبعد أن تكون الحكومة قادرة حاليا على توفير أي تمويل حتى لصميم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    MTOC believes it could take until mid2014 to increase and distribute adequate amounts of imported HFC MDIs and recommends a sufficient quantity for the first six months of 2014 at 106 tonnes, preferably to be taken from existing global stockpiles. UN وتعتقد اللجنة زيادة الكميات الملائمة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية وتوزيعها سيستغرق حتى منتصف عام 2014، وهي توصي بكمية كافية للأشهر الستة الأولى من عام 2014 قدرها 106 أطنان يحبذ أن تؤخذ من المخزونات العالمية القائمة.
    77. In the first six months of 1999, 45 women were abducted and recruited for sexual or other exploitation, and three individuals were prosecuted for forcing women into prostitution. UN 77 - وبالنسبة للأشهر الستة الأولى من عام 1999، اختطفت 45 امرأة جرى تجنيدهن لأغراض الاستغلال الجنسي أو لأغراض الاستغلال الأخرى، وقد اتخذت الإجراءات الجنائية ضد ثلاثة أشخاص لإرغامهم نساء على ممارسة الدعارة.
    He had also performed highly responsible duties, acting, for example, as Chief of the Classified Documentation Service and of the Second Section (information) from September 1999 to August 2000 and as Chief of Security for the Munguía barracks for the first six months of 2000. UN وكان قد أدى مهام تترتب عليها مسؤوليات كبيرة، إذ عمل، على سبيل المثال، رئيساً لدائرة الوثائق السرية ورئيساً للشعبة الثانية (المعلومات) في الفترة من أيلول/ سبتمبر 1999 إلى آب/أغسطس 2000 ورئيساً لأمن ثكنة مونغيا للأشهر الستة الأولى من عام 2000.
    The provision for the first six months of 2010 for the transitional period prior to the implementation of the integration by UNIFIL and UNDOF is reflected in the proposed programme budget for 2010-2011 for UNTSO. UN ويرد الاعتماد المخصص للأشهر الستة الأولى من عام 2010 للفترة الانتقالية السابقة لتنفيذ الدمج من جانب قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الميزانية البرنامجية المقترحة للهيئة للفترة 2010-2011.
    The Advisory Committee notes that, while the rate of compliance with issuance time frames has improved (84 per cent for the first six months of 2010, as compared with 81 per cent in 2009), the Secretary-General is of the view that further progress during the second resumed session of the Fifth Committee will depend largely on increased timeliness of submission of the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين أن معدل الامتثال للأطر الزمنية لإصدار الوثائق قد تحسّن (84 في المائة للأشهر الستة الأولى من عام 2010، مقارنة بـ 81 في المائة في عام 2009)، فإن الأمين العام يرى أن إحراز مزيد من التقدم خلال الدورة الثانية المستأنفة للجنة الخامسة سيتوقف بشكل كبير على زيادة عدد تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المقدمة في المواعيد المحددة.
    The increase under facilities and infrastructure was offset by a reduction in the requirements for ground transportation ($5,044,900) and air transportation ($2,988,500), due mainly to the implementation of the criticality review and the resulting decisions, respectively, to postpone the procurement of vehicles and to delay deployment of two rotary-wing aircraft for the first six months of the year. UN ويقابل هذه الزيادة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية انخفاض في احتياجات النقل البري (900 044 5 دولار) والنقل الجوي (500 988 2 دولار) يرجع أساسا إلى إجراء استعراض لمدى ضرورة البرامج، وما تقرر بناء على ذلك من تأجيل شراء بعض المركبات وتأخير نشر اثنتين من طائرات الهليكوبتر للأشهر الستة الأولى من السنة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more